Romandie.com
 
Créer un blog | Noter ce blog | Signaler un abus
 
| Autre blog ? >>  

Paroisse orthodoxe St Léonard

Vêpres du dimanche

Vêpres du dimanche

Ouverture

V. O Dieu, viens à mon aide.

R. Seigneur, hâte-Toi de me secourir.

V. Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.

R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et aux siècles des siècles. Amen.

Psaume cosmique 104

A. Mon âme, bénis le Seigneur ! Seigneur mon Dieu, Tu es infiniment grand, / Tu es revêtu d'éclat et de magnificence.

B. Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau, / Il déploie les cieux comme un pavillon,

A. Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure, Il prend les nuées pour Son char, / Il s'avance sur les ailes du vent.

B. Il fait des souffles Ses anges, / des flammes de feu Ses serviteurs,

A, Il a établi la terre sur ses fondements, / elle ne s'ébranlera pas dans les siècles des siècles.

B. Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, / les eaux s'arrêtaient sur les montagnes.

A. Elles ont fui devant Ta défense, / elles se sont précipitées à la voix de Ton tonnerre,

B. Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, / au lieu que Tu leur avais assigné.

A. Tu as posé une limite que les eaux ne doivent pas franchir, / afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre.

B. Il conduit les sources dans les vallons, / elles coulent entre les montagnes.

A. Elles abreuvent les animaux des champs, / les onagres y étanchent leur soif.

B. Les oiseaux du ciel habitent leurs bords, / et font résonner leur voix dans les feuillages.

A. De sa haute demeure Il arrose les montagnes, / la terre est rassasiée du fruit de Tes oeuvres.

B.Il fait germer l'herbe pour le bétail, / et les plantes pour le service de l'homme.

A.Il tire le blé de la terre / et le vin qui réjouit le coeur de l'homme.

B. Et fait plus que l'huile resplendir son visage, / et le pain qui fortifie le coeur de l'homme.

A. Les arbres du Seigneur se rassasient, / les cèdres du Liban qu'Il a plantés.

B. C'est lä que les oiseaux font leur nid, / la cigogne a sa demeure dans les cyprès.

A. Les hautes montagnes sont pour les chamois, / les rochers servent de retraite aux lièvres.

B. Il a fait la lune pour marquer les temps, / le soleil connaît l'heure de son coucher.

A. Tu poses les ténèbres et c'est la nuit, / alors tous les animaux des forêts se mettent en mouvement.

B.Les lionceaux rugissent après la proie, / et demandent à Dieu leur nourriture.

A. Le soleil se lève: ils se retirent, / et se couchent dans leur tanière.

B. L'homme sort pour se rendre à son ouvrage, / et à son travail jusqu'au soir.

A. Tes oeuvres sont innombrables, Seigneur, / Tu as tout créé par Ta sagesse.

B. La terre est remplie de Tes créatures. / Voici la grande et vaste mer.

A. Là se meuvent des reptiles sans nombre, / des animaux petits et grands.

B. Là se promènent les navires, / et ce Leviathan que Tu as formé pour Te jouer de lui.

A. Tous ces animaux espèrent en Toi / pour que tu leur donnes la nourriture en temps opportun.

B. Tu la leur donnes et ils la recueillent , / Tu ouvres Ta main et ils se rassasient de biens.

A. Tu caches ta Face: ils sont éperdus. Tu leur retire le souffle, il expirent / et retournent dans leur poussière.

B. Tu envoies Ton esprit: ils sont créée, / et Tu renouvelles la face de la terre.

A. Que la gloire du Seigneur subsiste à jamais ! / Que le Seigneur se réjouisse de Ses oeuvres !

B. Il regarde la terre et elle tremble. / Il touche les montagnes et elles fument.

A. Je chanterai le Seigneur tant que je vivrai. / je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

B. Que mes paroles lui soient agréables. / Je me réjouirai dans le Seigneur.

A. Que les pécheurs disparaissent de la terre et que les méchants ne soient plus. / Mon âme bénis le Seigneur !

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Psalmodie variable

La psalmodie étant antiphonée, les hommes et les femmes se placent si possible de chaque côté du sanctuaire et se répondent en alternance.

Psaume 110

Antienne omnibus ou celle du dimanche précédent

Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

A. Le Seigneur a dit à mon Seigneur: « Siège à ma droite,

jusqu'à ce que Je fasse de tes ennemis l'escabeau de tes pieds ! »

B. De Sion, Dieu étendra le sceptre de ta puissance,

domine au milieu de tes ennemis.

A. A Toi la principauté au jour de ta puissance,

dans la splendeur des saints:

Je T'ai engendré de mon sein avant l'aurore.

B. Le Seigneur l'a juré et ne S'en dédira pas:

Tu es prêtre pour l'éternité selon l'ordre de Meslchisédech.

A. Le Seigneur est à ta droite,

Il brisera les rois au jour de sa colère.

B. Sur les ruines, Il jugera les nations,

Il brisera les chefs par toute la terre.

A. Il boira en chemin l'eau du torrent,

ainsi Il relèvera la tête.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

Psaume 111

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

A. Je Te louerai, Seigneur, de tout mon coeur,

dans l'assemblée des justes et dans l'Eglise.

B. Grandes sont les oeuvres du Seigneur,

harmonieuses toutes ses volontés.

A. Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence,

sa justice demeure à jamais.

B. Il a laissé le mémorial de ses merveilles,

le Seigneur miséricordieux et compatissant.

A. Il a donné sa nourriture à ceux qui Le craignent,

Il Se souvient toujours de son alliance.

B. Il a fait connaître à son peuple la puissance de ses oeuvres,

Il lui a livré l'héritage des nations.

A. Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice,

toutes ses ordonnances sont véritables.

B. Elles sont instituées pour les siècles,

fondées sur la vérité et la droiture.

A. Il a envoyé la délivrance à son peuple,

Il a établi pour toujours son alliance.

B. Son Nom est saint et redoutable:

la crainte du Seigneur est le principe de la sagesse.

A. Tous ceux qui la pratiquent agissent avec intelligence,

la louange du Seigneur demeure à jamais.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

Psaume 112

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

A. Heureux l'homme qui craint le Seigneur,

qui met son plaisir dans ses commandements.

B. Sa postérité sera puissante sur la terre:

la race des hommes droits sera bénie.

A. Gloire et richesse sont en sa maison,

et sa justice demeure à jamais.

B. La lumière s'est levée dans les ténèbres pour les hommes droits,

pour eux miséricorde, longanimité et justice.

A. Joyeux l'homme qui fait miséricorde et qui donne,

qui règle son langage selon la justice,

il ne tremblera pas dans les siècles des siècles.

B. En mémoire éternelle sera le juste;

à l'annonce du jugement, il ne sera pas dans la crainte.

A. Son coeur est prêt, il attend le Seigneur,

son coeur est ferme, il ne tremblera pas,

il verra la confusion de ses ennemis.

B. Il fait des largesses, il soutient l'indigent,

sa justice durera à jamais,

sa corne s'élèvera avec gloire.

A. Le pécheur le verra et s'irritera,

il grincera des dents et fondra de dépit;

les désirs des pécheurs cesseront.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

Répons bref

V: Que mon cri parvienne jusqu'à Toi, Seigneur !

R: Donne-moi l'intelligence selon Ta promesse !

Lecture

Si le prêtre est présent, le lecteur se tourne vers lui et fait une génuflexion en chantant:

V: Mon Père, veuille me bénir.

Prêtre: Que la lumière du Christ nous éclaire tous.

V: Amen

S'il n'y a pas de prêtre, le lecteur se tourne vers le sanctuaire en chantant:

V: Seigneur, veuille me bénir

Tous: Que la lumière du Christ nous éclaire tous. Amen.

La lecture terminée, le lecteur enchaîne, incliné vers l'autel:

V: Et Toi, Seigneur, aie pitié de moi.

Tous: Rendons grâces à Dieu.

Répons long

V: Mon âme, bénis le Seigneur, / Seigneur mon Dieu, Tu es infiniment grand.

R: Mon âme, bénis le Seigneur, / Seigneur mon Dieu, Tu es infiniment grand.

V: Il est revêtu de splendeur et de majesté; / le Seigneur s'enveloppe de lumière comme d'un manteau.

R: Mon âme, bénis le Seigneur, / Seigneur mon Dieu, Tu es infiniment grand.

V: Mon âme, bénis le Seigneur,

R: Seigneur mon Dieu, Tu es infiniment grand.

Hymne

Tous: Lumière joyeuse de la Sainte gloire du Père Immortel, Céleste, Saint, Bienheureux, ô Jésus Christ.

Parvenus au coucher du soleil, contemplant la lumière vespérale, chantons le Père et le Fils et le Saint Esprit Dieu.

Tu es digne dans tous les temps d'être célébré par les voix saintes, ô Fils de Dieu, Auteur de vie, aussi le monde Te glorifie. Amen. Alléluia.

Prière

du célébrant (prêtre, diacre ou président laïc de l'assemblée:

Daigne, Seigneur, garder cette soirée sans péché.

Tu es béni, Seigneur, Dieu de nos pères, et Ton Nom est loué et glorifié aux siècles. Amen.

Que Ta miséricorde soit sur nous car nous espérons en Toi.

Tu es béni, Seigneur, enseigne-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Maître, instruis-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Saint, éclaire-nous par Tes commandements.

Seigneur, Ta miséricorde dure à jamais, ne méprise pas l'oeuvre de Tes mains.

A Toi convient la louange, à Toi convient le cantique, à Toi convient la gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours et aux siècles des siècles.

R: Amen.

Psaume lucernaire

Pendant ce chant, le prêtre présente l'encens au Seigneur, puis il encense le sanctuaire.

S'il n'y a pas de prêtre, on fait brûler l'encens au pied de l'autel ou devant une icône.

Antienne:

V: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

CH: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Psaume 141

Seigneur, je crie vers Toi, exauce-moi, / entends la voix de ma supplique quand je crie vers Toi.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Mets, Seigneur, une garde à ma bouche, / veille sur la porte de mes lèvres.

Ne laisse pas dévier mon coeur à des paroles malicieuses, / pour chercher des excuses aux oeuvres d'iniquité.

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, - comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Magnificat

Pendant de chant le célébrant encense toute l'église et les fidèles.

Préface lue par le célébrant, face aux fidèles

Il est digne, en vérité, de Te glorifier, ô Theotokos, toujours bienheureuse et très immaculée, et Mère de Dieu.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

A. Mon âme magnifie le Seigneur, / et mon esprit est ravi de joie en Dieu mon Sauveur.

B. Parce qu'Il a regardé l'humilité de Sa servante, / voici que désormais toutes les générations m'appelleront bienheureuse.

A. Car Il a fait en moi de grandes choses, Celui qui est puissant / et Son Nom est saint.

B. Et Sa miséricorde s'étend d'âge en âge / sur ceux qui le craignent.

A. Il a déployé la force de Son bras, / Il a dispersé ceux qui avaient dans le coeur des pensées orgueilleuses.

B. Il a déposé les puissants de leur trône / et il a élevé les petits.

A. Il a rassasié de biens les affamés /et il a renvoyé les riches les mains vides.

B. Il a pris sous sa protection Israël Son serviteur, / Se ressouvenant de Sa miséricorde.

A. Selon la parole qu'Il avait donnée à nos pères, / à Abraham et à sa race pour toujours.

B. Gloire au Père et au Fils / et au Saint Esprit

AB. Comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

Trisagion

V: Agios o Theos Tous: Agios Ischiros

V: Agios Athanatos Tous: Eleison Imas

V: Sanctus Deus Tous: Sanctus Fortis

V: Sanctus Immortalis Tous: Miserere nobis

V: Saint Dieu Tous: Saint Fort

V: Saint Immortel Tous: Aie pitié de nous

Litanies

Dia. Disons tous de tout notre cœur et de tout notre esprit: Seigneur, exauce-nous, aie pitié de nous.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour la paix d'en haut, la tranquillité des temps, pour la sainte Église qui s'étend jusqu'aux extrémités de la terre et pour l'union de tous, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour notre Patriarche N..., tous les patriarches orthodoxes, notre Évêque (ou Archevêque) N... tous les évêques, les prêtres, les diacres, le clergé et pour tous les fidèles, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour ce temple, cette ville et ses habitants, pour notre pays et ceux qui le gouvernent1, et en particulier pour les serviteurs de Dieu N..., notre Président et N..., Chef de notre gouvernement, pour que Dieu leur donne la sagesse afin que nous vivions dans la paix et la tranquillité, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

1. Ici sont mentionnés les autorités civiles. La formulation sera adaptée au pays.

Dia. Pour les magistrats et officiers, moines, vierges, époux, veuves et orphelins, et pour tous ceux qui peinent sous d'épuisants travaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour des saisons heureuses, la fécondité des champs, l'abondance des fruits de la terre, et pour la salubrité de l'air, du sol et des eaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les pénitents, les catéchumènes et en particulier..., pour ceux qui cherchent Dieu sans encore pouvoir Le nommer, et pour ceux qui ne Le cherchent pas encore ou résistent à sa grâce, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les confesseurs du Nom béni du Christ, pour les persécutés, pour les voyageurs en péril et leur sauf retour, pour les malades, et en particulier...2, pour ceux que tourmentent la tristesse, l'angoisse et les esprits impurs, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

2. Le diacre peut citer quelques noms de fidèles particulièrement éprouvés. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Ici peuvent se placer d'autres clausules aux intentions particulières (baptême, confession de foi orthodoxe, ordination, etc.).

Dia. Pour nos pères et frères défunts qui reposent près d'ici ou partout ailleurs, et en particulier... 3, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

3. Le diacre peut citer les noms des défunts récents. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Dia. Pour ceux qui dans la sainte Église chantent, servent et dispensent leurs biens en œuvres de miséricorde, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Que le Seigneur nous remplisse de sa grâce par la prière de notre souveraine la Mère de Dieu et toujours vierge Marie, de saint Michel archange et des armées célestes, de saint Jean-Baptiste le Précurseur, des apôtres, martyrs, confesseurs, des saints NN...

Ici sont nommés les saints patrons de la paroisse et du jour.

... dont nous faisons mémoire et de tous les saints.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous procure le pardon de nos péchés et une fin chrétienne et paisible.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous garde dans la sainteté et la pureté de la foi catholique orthodoxe.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Disons tous de tout notre cœur et de tout notre esprit :

Ts X Kyrie eleison, kyrie eleison, kyrie eleison.

Notre Père

Si le prêtre est présent, il dit le Notre Père

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Notre Père.... (à voix basse)... et ne nous soumet pas à l'épreuve

R: Mais délivre-nous du malin. Amen.

Clôture

Si le prêtre est présent:

Prêtre: Le Seigneur soit toujours avec vous.

R: Et avec ton esprit.

Prêtre: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

Prêtre: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

Prêtre: Que le Seigneur Tout Puissant et miséricordieux, + Père, Fils et Saint Esprit, vous bénisse et vous garde.

R: Amen.

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Seigneur, écoute ma prière,

R: Et que mon cri parvienne jusqu'à Toi

V: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

V: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

V: Que le Seigneur, par la prière de la Toute Sainte Mère de Dieu et toujours Vierge Marie et des saints N... nous donne Sa paix.

R: Et la vie éternelle .Amen.

Hymne à la Vierge

 

 

 

 

 

 

 


Vêpres du samedi

Vêpres du samedi

 

Ouverture

V. O Dieu, viens à mon aide.

R. Seigneur, hâte-Toi de me secourir.

V. Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.

R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et aux siècles des siècles. Amen.

Psaume cosmique 104

A. Mon âme, bénis le Seigneur ! Seigneur mon Dieu, Tu es infiniment grand, / Tu es revêtu d'éclat et de magnificence.

B. Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau, / Il déploie les cieux comme un pavillon,

A. Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure, Il prend les nuées pour Son char, / Il s'avance sur les ailes du vent.

B. Il fait des souffles Ses anges, / des flammes de feu Ses serviteurs,

A, Il a établi la terre sur ses fondements, / elle ne s'ébranlera pas dans les siècles des siècles.

B. Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, / les eaux s'arrêtaient sur les montagnes.

A. Elles ont fui devant Ta défense, / elles se sont précipitées à la voix de Ton tonnerre,

B. Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, / au lieu que Tu leur avais assigné.

A. Tu as posé une limite que les eaux ne doivent pas franchir, / afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre.

B. Il conduit les sources dans les vallons, / elles coulent entre les montagnes.

A. Elles abreuvent les animaux des champs, / les onagres y étanchent leur soif.

B. Les oiseaux du ciel habitent leurs bords, / et font résonner leur voix dans les feuillages.

A. De sa haute demeure Il arrose les montagnes, / la terre est rassasiée du fruit de Tes oeuvres.

B.Il fait germer l'herbe pour le bétail, / et les plantes pour le service de l'homme.

A.Il tire le blé de la terre / et le vin qui réjouit le coeur de l'homme.

B. Et fait plus que l'huile resplendir son visage, / et le pain qui fortifie le coeur de l'homme.

A. Les arbres du Seigneur se rassasient, / les cèdres du Liban qu'Il a plantés.

B. C'est lä que les oiseaux font leur nid, / la cigogne a sa demeure dans les cyprès.

A. Les hautes montagnes sont pour les chamois, / les rochers servent de retraite aux lièvres.

B. Il a fait la lune pour marquer les temps, / le soleil connaît l'heure de son coucher.

A. Tu poses les ténèbres et c'est la nuit, / alors tous les animaux des forêts se mettent en mouvement.

B.Les lionceaux rugissent après la proie, / et demandent à Dieu leur nourriture.

A. Le soleil se lève: ils se retirent, / et se couchent dans leur tanière.

B. L'homme sort pour se rendre à son ouvrage, / et à son travail jusqu'au soir.

A. Tes oeuvres sont innombrables, Seigneur, / Tu as tout créé par Ta sagesse.

B. La terre est remplie de Tes créatures. / Voici la grande et vaste mer.

A. Là se meuvent des reptiles sans nombre, / des animaux petits et grands.

B. Là se promènent les navires, / et ce Leviathan que Tu as formé pour Te jouer de lui.

A. Tous ces animaux espèrent en Toi / pour que tu leur donnes la nourriture en temps opportun.

B. Tu la leur donnes et ils la recueillent , / Tu ouvres Ta main et ils se rassasient de biens.

A. Tu caches ta Face: ils sont éperdus. Tu leur retire le souffle, il expirent / et retournent dans leur poussière.

B. Tu envoies Ton esprit: ils sont créée, / et Tu renouvelles la face de la terre.

A. Que la gloire du Seigneur subsiste à jamais ! / Que le Seigneur se réjouisse de Ses oeuvres !

B. Il regarde la terre et elle tremble. / Il touche les montagnes et elles fument.

A. Je chanterai le Seigneur tant que je vivrai. / je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

B. Que mes paroles lui soient agréables. / Je me réjouirai dans le Seigneur.

A. Que les pécheurs disparaissent de la terre et que les méchants ne soient plus. / Mon âme bénis le Seigneur !

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Psalmodie variable

La psalmodie étant antiphonée, les hommes et les femmes se placent si possible de chaque côté du sanctuaire et se répondent en alternance.

Psaume 145

Antienne omnibus ou celle du dimanche précédent

Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

A. Je T'exalterai, ô mon Dieu (+), mon Roi / et je bénirai Ton Nom à toujours et à perpétuité.

B. Chaque jour je Te bénirai / et je célébrerai Ton Nom à toujours et à perpétuité.

A. Le Seigneur est grand et très digne de louange / et Sa grandeur est insondable.

B. Que chaque génération célèbre Tes oeuvres /Et publie tes hauts faits !

A. Je dirai la splendeur glorieuse de Ta majesté; / Je chanterai Tes merveilles.

B. On parlera de Ta puissance redoutable / Et je raconterai Ta grandeur.

A. Qu'on proclame le souvenir de Ton immense bonté, / Et qu'on célèbre Ta justice !

B. Le Seigneur est miséricordieux et compatissant / Lent à la colère et plein de bonté.

A. Le Seigneur est bon envers tous / Et Ses compassions s'étendent sur toutes Ses oeuvres.

B. Toutes Tes oeuvres Te loueront, ô Seigneur, / Et Tes fidèles te béniront.

A. Ils diront la gloire de Ton règne / Et ils proclameront Ta puissance.

B. Pour faire connaître aux fils de l'homme Ta puissance / Et la splendeur glorieuse de Ton règne.

A. Ton règne est un règne de tous les siècles; / Et Ta domination subsiste dans tous les âges.

B. Le Seigneur soutient ceux qui tombent / Et Il redresse ceux qui sont courbés.

A. Les yeux de tous espèrent en Toi / Et Tu leur donnes la nourriture en son temps.

B. Tu ouvres Ta main / Et Tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.

A. Le Seigneur est juste dans toutes Ses voies / Et miséricordieux dans toutes Ses oeuvres.

B. Le Seigneur est près de tous ceux qui l'invoquent, / De tous ceux qui L'invoquent avec sincérité.

A. Il accomplit les désirs de ceux qui Le craignent, / Il entend leur cri et Il les sauve.

B. Le Seigneur garde tous ceux qui L'aiment, / Et il détruit les méchants.

A. Que ma bouche publie la louange du Seigneur, (+)et que toute chair bénisse Son Saint Nom / A toujours et à perpétuité.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

Psaume 146

Antienne:

 Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

A. Mon âme, loue le Seigneur ! (+)Je louerai le Seigneur tant que je vivrai, je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai !

B. Ne vous confiez pas aux grands, / aux fils de l'homme qui ne peuvent sauver.

A. Leur souffle s'en va, (+) ils rentrent dans la terre / et ce même jour leurs desseins périssent.

B. Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, / Qui met son espoir dans le Seigneur, son Dieu.

A. Il a fait les cieux et la terre, (+) la mer et tout ce qui s'y trouve, /Il garde la fidélité à toujours.

B. Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; / Le Seigneur délivre les captifs.

A. Le Seigneur ouvre les yeux des aveugles; (+) le Seigneur redresse ceux qui sont courbés; /Le Seigneur aime les justes.

B. Le Seigneur protège les étrangers (+), Il soutient l'orphelin et la veuve, /mais il renverse la voie des méchants.

A. Le Seigneur règne éternellement; /ton Dieu, ô Sion, subsiste d'âge en âge.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

Psaume 147

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

A. Car il est beau de célébrer notre Dieu, / car il est doux, il est bienséant de le louer.

B. Le Seigneur rebâtit Jérusalem, / Il rassemble les exilés d'Israël.

A. Il guérit ceux qui ont le coeur brisé / et Il panse leurs blessures.

B. Il compte le nombre des étoiles, /Il leur donne à toutes des noms.

A. Notre Seigneur est grand, puissant par Sa force, / Son intelligence n'a point de limite.

B. Le Seigneur soutient les malheureux,/Il abaisse les méchants jusqu'à terre.

A. Chantez au Seigneur avec actions de grâces, / Célébrez notre Dieu avec la harpe.

B. Il couvre les cieux de nuages (+), Il prépare la pluie pour la terre, /Il fait germer l'herbe sur les montagnes.

A. Il donne la nourriture au bétail, / Aux petits du corbeau quand ils crient.

B. Ce n'est pas dans la vigueur du coursier qu'Il se complaît, / Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'Il met son plaisir.

A. Le Seigneur aime ceux qui Le craignent, / ceux qui espèrent en Sa bonté.

B. Jérusalem, célèbre le Seigneur ! / Sion, loue ton Dieu !

A. Car Il affermit les barres de tes portes, / Il bénit tes fils au milieu de toi.

B. Il rend la paix à ton territoire, / Il te rassasie du meilleur froment.

A. Il envoie ses ordres sur la terre, / Sa parole court avec vitesse.

B. Il donne la neige comme de la laine, / Il répand la gelée blanche comme de la cendre.

A. Il jette Sa glace par morceaux; / A Sa grêle qui peut résister ?

B. Il envoie Sa parole, et elles fondent, /Il fait souffler Son vent, et les eaux coulent.

A. Il révèle Sa parole à Jacob, / Ses lois et Ses ordonnances à Israël.

B. Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, / et elles ne connaissent point Ses ordonnances.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

Psaume ecclésiastique

Répons bref

V: Que mon cri parvienne jusqu'à Toi, Seigneur !

R: Donne-moi l'intelligence selon Ta promesse !

Lecture

Si le prêtre est présent, le lecteur se tourne vers lui et fait une génuflexion en chantant:

V: Mon Père, veuille me bénir.

Prêtre: Que la lumière du Christ nous éclaire tous.

V: Amen

S'il n'y a pas de prêtre, le lecteur se tourne vers le sanctuaire en chantant:

V: Seigneur, veuille me bénir

Tous: Que la lumière du Christ nous éclaire tous. Amen.

La lecture terminée, le lecteur enchaîne, incliné vers l'autel:

V: Et Toi, Seigneur, aie pitié de moi.

Tous: Rendons grâces à Dieu.

Répons long

V: Tes oeuvres sont magnifiques, Seigneur, / Tu as tout créé par Ta Sagesse

R: Tes oeuvres sont magnifiques, Seigneur, / Tu as tout créé par Ta Sagesse

V: Que la gloire du Seigneur subsiste à jamais, que le Seigneur Se réjouisse de Ses oeuvre.

R: Tes oeuvres sont magnifiques, Seigneur, / Tu as tout créé par Ta Sagesse

V: Tes oeuvres sont magnifiques, Seigneur, /

R: Tu as tout créé par Ta Sagesse

Hymne

Tous: Lumière joyeuse de la Sainte gloire du Père Immortel, Céleste, Saint, Bienheureux, ô Jésus Christ.

Parvenus au coucher du soleil, contemplant la lumière vespérale, chantons le Père et le Fils et le Saint Esprit Dieu.

Tu es digne dans tous les temps d'être célébré par les voix saintes, ô Fils de Dieu, Auteur de vie, aussi le monde Te glorifie. Amen. Alléluia.

Prière

du célébrant (prêtre, diacre ou président laïc de l'assemblée:

Daigne, Seigneur, garder cette soirée sans péché.

Tu es béni, Seigneur, Dieu de nos pères, et Ton Nom est loué et glorifié aux siècles. Amen.

Que Ta miséricorde soit sur nous car nous espérons en Toi.

Tu es béni, Seigneur, enseigne-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Maître, instruis-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Saint, éclaire-nous par Tes commandements.

Seigneur, Ta miséricorde dure à jamais, ne méprise pas l'oeuvre de Tes mains.

A Toi convient la louange, à Toi convient le cantique, à Toi convient la gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours et aux siècles des siècles.

R: Amen.

Psaume lucernaire

Pendant ce chant, le prêtre présente l'encens au Seigneur, puis il encense le sanctuaire.

S'il n'y a pas de prêtre, on fait brûler l'encens au pied de l'autel ou devant une icône.

Antienne:

V: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

CH: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Psaume 141

Seigneur, je crie vers Toi, exauce-moi, / entends la voix de ma supplique quand je crie vers Toi.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Mets, Seigneur, une garde à ma bouche, / veille sur la porte de mes lèvres.

Ne laisse pas dévier mon coeur à des paroles malicieuses, / pour chercher des excuses aux oeuvres d'iniquité.

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, - comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Magnificat

Pendant de chant le célébrant encense toute l'église et les fidèles.

Préface lue par le célébrant, face aux fidèles

Il est digne, en vérité, de Te glorifier, ô Theotokos, toujours bienheureuse et très immaculée, et Mère de Dieu.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

A. Mon âme magnifie le Seigneur, / et mon esprit est ravi de joie en Dieu mon Sauveur.

B. Parce qu'Il a regardé l'humilité de Sa servante, / voici que désormais toutes les générations m'appelleront bienheureuse.

A. Car Il a fait en moi de grandes choses, Celui qui est puissant / et Son Nom est saint.

B. Et Sa miséricorde s'étend d'âge en âge / sur ceux qui le craignent.

A. Il a déployé la force de Son bras, / Il a dispersé ceux qui avaient dans le coeur des pensées orgueilleuses.

B. Il a déposé les puissants de leur trône / et il a élevé les petits.

A. Il a rassasié de biens les affamés /et il a renvoyé les riches les mains vides.

B. Il a pris sous sa protection Israël Son serviteur, / Se ressouvenant de Sa miséricorde.

A. Selon la parole qu'Il avait donnée à nos pères, / à Abraham et à sa race pour toujours.

B. Gloire au Père et au Fils / et au Saint Esprit

AB. Comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

Trisagion

V: Agios o Theos Tous: Agios Ischiros

V: Agios Athanatos Tous: Eleison Imas

V: Sanctus Deus Tous: Sanctus Fortis

V: Sanctus Immortalis Tous: Miserere nobis

V: Saint Dieu Tous: Saint Fort

V: Saint Immortel Tous: Aie pitié de nous

V: Kyrie eleison

Litanies

Dia. Disons tous de tout notre cœur et de tout notre esprit: Seigneur, exauce-nous, aie pitié de nous.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour la paix d'en haut, la tranquillité des temps, pour la sainte Église qui s'étend jusqu'aux extrémités de la terre et pour l'union de tous, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour notre Patriarche N..., tous les patriarches orthodoxes, notre Évêque (ou Archevêque) N... tous les évêques, les prêtres, les diacres, le clergé et pour tous les fidèles, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour ce temple, cette ville et ses habitants, pour notre pays et ceux qui le gouvernent1, et en particulier pour les serviteurs de Dieu N..., notre Président et N..., Chef de notre gouvernement, pour que Dieu leur donne la sagesse afin que nous vivions dans la paix et la tranquillité, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

1. Ici sont mentionnés les autorités civiles. La formulation sera adaptée au pays.

Dia. Pour les magistrats et officiers, moines, vierges, époux, veuves et orphelins, et pour tous ceux qui peinent sous d'épuisants travaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour des saisons heureuses, la fécondité des champs, l'abondance des fruits de la terre, et pour la salubrité de l'air, du sol et des eaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les pénitents, les catéchumènes et en particulier..., pour ceux qui cherchent Dieu sans encore pouvoir Le nommer, et pour ceux qui ne Le cherchent pas encore ou résistent à sa grâce, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les confesseurs du Nom béni du Christ, pour les persécutés, pour les voyageurs en péril et leur sauf retour, pour les malades, et en particulier...2, pour ceux que tourmentent la tristesse, l'angoisse et les esprits impurs, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

2. Le diacre peut citer quelques noms de fidèles particulièrement éprouvés. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Ici peuvent se placer d'autres clausules aux intentions particulières (baptême, confession de foi orthodoxe, ordination, etc.).

Dia. Pour nos pères et frères défunts qui reposent près d'ici ou partout ailleurs, et en particulier... 3, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

3. Le diacre peut citer les noms des défunts récents. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Dia. Pour ceux qui dans la sainte Église chantent, servent et dispensent leurs biens en œuvres de miséricorde, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Que le Seigneur nous remplisse de sa grâce par la prière de notre souveraine la Mère de Dieu et toujours vierge Marie, de saint Michel archange et des armées célestes, de saint Jean-Baptiste le Précurseur, des apôtres, martyrs, confesseurs, des saints NN...

Ici sont nommés les saints patrons de la paroisse et du jour.

... dont nous faisons mémoire et de tous les saints.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous procure le pardon de nos péchés et une fin chrétienne et paisible.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous garde dans la sainteté et la pureté de la foi catholique orthodoxe.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Disons tous de tout notre cœur et de tout notre esprit :

Ts X Kyrie eleison, kyrie eleison, kyrie eleison.

Notre Père

Si le prêtre est présent, il dit le Notre Père

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Notre Père.... (à voix basse)... et ne nous soumet pas à l'épreuve

R: Mais délivre-nous du malin. Amen.

Clôture

Si le prêtre est présent:

Prêtre: Le Seigneur soit toujours avec vous.

R: Et avec ton esprit.

Prêtre: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

Prêtre: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

Prêtre: Que le Seigneur Tout Puissant et miséricordieux, + Père, Fils et Saint Esprit, vous bénisse et vous garde.

R: Amen.

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Seigneur, écoute ma prière,

R: Et que mon cri parvienne jusqu'à Toi

V: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

V: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

V: Que le Seigneur, par la prière de la Toute Sainte Mère de Dieu et toujours Vierge Marie et des saints N... nous donne Sa paix.

R: Et la vie éternelle .Amen.

Hymne à la Vierge

 

 

 

 

 

 


Vêpres du vendredi

Vêpres du vendredi

Ouverture

V. O Dieu, viens à mon aide.

R. Seigneur, hâte-Toi de me secourir.

V. Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.

R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et aux siècles des siècles. Amen.

Psaume cosmique 104

A. Mon âme, bénis le Seigneur ! Seigneur mon Dieu, Tu es infiniment grand, / Tu es revêtu d'éclat et de magnificence.

B. Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau, / Il déploie les cieux comme un pavillon,

A. Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure, Il prend les nuées pour Son char, / Il s'avance sur les ailes du vent.

B. Il fait des souffles Ses anges, / des flammes de feu Ses serviteurs,

A, Il a établi la terre sur ses fondements, / elle ne s'ébranlera pas dans les siècles des siècles.

B. Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, / les eaux s'arrêtaient sur les montagnes.

A. Elles ont fui devant Ta défense, / elles se sont précipitées à la voix de Ton tonnerre,

B. Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, / au lieu que Tu leur avais assigné.

A. Tu as posé une limite que les eaux ne doivent pas franchir, / afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre.

B. Il conduit les sources dans les vallons, / elles coulent entre les montagnes.

A. Elles abreuvent les animaux des champs, / les onagres y étanchent leur soif.

B. Les oiseaux du ciel habitent leurs bords, / et font résonner leur voix dans les feuillages.

A. De sa haute demeure Il arrose les montagnes, / la terre est rassasiée du fruit de Tes oeuvres.

B.Il fait germer l'herbe pour le bétail, / et les plantes pour le service de l'homme.

A.Il tire le blé de la terre / et le vin qui réjouit le coeur de l'homme.

B. Et fait plus que l'huile resplendir son visage, / et le pain qui fortifie le coeur de l'homme.

A. Les arbres du Seigneur se rassasient, / les cèdres du Liban qu'Il a plantés.

B. C'est lä que les oiseaux font leur nid, / la cigogne a sa demeure dans les cyprès.

A. Les hautes montagnes sont pour les chamois, / les rochers servent de retraite aux lièvres.

B. Il a fait la lune pour marquer les temps, / le soleil connaît l'heure de son coucher.

A. Tu poses les ténèbres et c'est la nuit, / alors tous les animaux des forêts se mettent en mouvement.

B.Les lionceaux rugissent après la proie, / et demandent à Dieu leur nourriture.

A. Le soleil se lève: ils se retirent, / et se couchent dans leur tanière.

B. L'homme sort pour se rendre à son ouvrage, / et à son travail jusqu'au soir.

A. Tes oeuvres sont innombrables, Seigneur, / Tu as tout créé par Ta sagesse.

B. La terre est remplie de Tes créatures. / Voici la grande et vaste mer.

A. Là se meuvent des reptiles sans nombre, / des animaux petits et grands.

B. Là se promènent les navires, / et ce Leviathan que Tu as formé pour Te jouer de lui.

A. Tous ces animaux espèrent en Toi / pour que tu leur donnes la nourriture en temps opportun.

B. Tu la leur donnes et ils la recueillent , / Tu ouvres Ta main et ils se rassasient de biens.

A. Tu caches ta Face: ils sont éperdus. Tu leur retire le souffle, il expirent / et retournent dans leur poussière.

B. Tu envoies Ton esprit: ils sont créée, / et Tu renouvelles la face de la terre.

A. Que la gloire du Seigneur subsiste à jamais ! / Que le Seigneur se réjouisse de Ses oeuvres !

B. Il regarde la terre et elle tremble. / Il touche les montagnes et elles fument.

A. Je chanterai le Seigneur tant que je vivrai. / je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

B. Que mes paroles lui soient agréables. / Je me réjouirai dans le Seigneur.

A. Que les pécheurs disparaissent de la terre et que les méchants ne soient plus. / Mon âme bénis le Seigneur !

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Psalmodie variable

La psalmodie étant antiphonée, les hommes et les femmes se placent si possible de chaque côté du sanctuaire et se répondent en alternance.

Psaume 140

Antienne omnibus ou celle du dimanche précédent

Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

A. Seigneur, délivre-moi des hommes méchants,

préserve-moi des hommes violents

B. qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur

et sont toujours prêts à faire la guerre.

A. Ils aiguisent leur langue comme le serpent,

ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic.

B. Garde-moi, Seigneur, des mains du pécheur,

sauve-moi des hommes d'iniquités

qui méditent de me faire tomber.

A. Des orgueilleux m'ont tendu un piège,

ils ont placé des rets le long du chemin,

ils m'ont dressé des embûches.

B. J'ai dit au Seigneur: « C'est Toi mon Dieu,

entends le cri de ma prière ».

A. Seigneur mon Dieu, force de mon salut !

Tu couvres ma tête au jour du combat.

B. Ne me livre pas aux désirs du pécheur,

ne laisse pas réussir ses projets.

A. Ceux qui m'environnent relèvent la tête,

que la malédiction de leurs lèvres les recouvre.

B. Que leurs charbons ardents retombent sur eux,

qu'ils se précipitent dans l'abîme dont on ne revient pas !

A. L'homme à la langue de serpent ne tiendra pas sur la terre,

le mauvais guette l'homme violent pour le perdre.

B. Je sais que le Seigneur fera droit au misérable,

Il fera justice aux humbles !

A. Oui, les justes confesseront ton Nom !

Les coeurs purs habiteront devant ta Face

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

Psaume 142

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

A. De ma voix je crie vers le Seigneur

de ma voix j'implore le Seigneur.

B. Je répands ma plainte devant Lui,

devant Lui j'expose ma détresse.

A. Mon esprit en moi est abattu,

mais Toi, Tu connais mon sentier.

B. Sur la route où je chemine,

on m'a tendu un piège.

A. Je jette les yeux à ma droite, je cherche autour de moi:

personne ne me reconnaît !

B. Tout refuge me fait défaut,

nul n'a souci de mon âme.

A. Je crie vers Toi, Seigneur,

Je dis: « C'est Toi mon abri,

mon partage sur la terre des vivants ».

B. Prête l'oreille à ma supplique,

car je suis malheureux à l'excès.

A. Tire mon âme de sa prison et libère-moi,

afin que je puisse rendre grâce à ton Nom.

B. Car les justes sont dans l'attente,

jusqu'à ce que Tu me rendes justice.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

Psaume 144

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

A. Béni soit le Seigneur, mon Rocher,

qui dresse mes mains au combat, mes doigts à la bataille,

B. mon bienfaiteur et ma forteresse,

mon asile et mon libérateur,

A. mon bouclier et mon refuge

Celui qui me soumet les peuples.

B. Qu'est-ce que l'homme pour que Tu Te souviennes de lui ?

Et le fils de l'homme pour que Tu le visites ?

A. L'homme est semblable à un souffle,

ses jours sont comme une ombre qui passe.

B. Seigneur, abaisse tes cieux et descends !

Touche les montagnes et qu'elles fument !

A. Fais briller tes éclairs et disperse l'ennemi,

envoie tes flèches, mets-le en déroute !

B. Etends ta main depuis les hauteurs,

délivre-moi, sauve-moi des grandes eaux !

A. Mon Dieu, je Te chanterai un cantique nouveau,

je Te célébrerai sur les dix cordes de mon luth,

B. Toi qui donnes au roi la victoire,

qui as sauvé du glaive David, ton serviteur.

A. Arrache-moi à la main des fils de l'étranger,

dont la bouche profère le mensonge

et dont la droite se parjure.

B. Que nos fils soient comme des plants nouveaux

qui croissent dans leur jeunesse.

A. Que nos filles soient comme des colonnes sculptées

qui font l'ornement des temples et des palais;

B. que nos greniers soient pleins,

qu'ils regorgent de tout en abondance;

A. que nos brebis se multiplies par milliers,

par dix milliers, dans nos campagnes !

Que nos boeufs ploient sous leur charge !

B. Qu'il n'y ait dans nos murs ni brèches, ni reddition,

ni cris de détresse dans nos rues !

A. Heureux le peuple pour qui il en sera ainsi,

heureux le peuple qui a le Seigneur pour Dieu !

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

Répons bref

V: Que mon cri parvienne jusqu'à Toi, Seigneur !

R: Donne-moi l'intelligence selon Ta promesse !

Lecture

Si le prêtre est présent, le lecteur se tourne vers lui et fait une génuflexion en chantant:

V: Mon Père, veuille me bénir.

Prêtre: Que la lumière du Christ nous éclaire tous.

V: Amen

S'il n'y a pas de prêtre, le lecteur se tourne vers le sanctuaire en chantant:

V: Seigneur, veuille me bénir

Tous: Que la lumière du Christ nous éclaire tous. Amen.

La lecture terminée, le lecteur enchaîne, incliné vers l'autel:

V: Et Toi, Seigneur, aie pitié de moi.

Tous: Rendons grâces à Dieu.

Répons long

V: Qu'est-ce que l'homme pour que Tu Te souviennes de lui / Et le fils de l'homme pour que Tu le visites ?

R: Qu'est-ce que l'homme pour que Tu Te souviennes de lui / Et le fils de l'homme pour que Tu le visites ?

V: Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu / Tu as tout mis sous ses pieds

R: Qu'est-ce que l'homme pour que Tu Te souviennes de lui / Et le fils de l'homme pour que Tu le visites ?

V: Qu'est-ce que l'homme pour que Tu Te souviennes de lui

R: Et le fils de l'homme pour que Tu le visites ?

Hymne

Tous: Lumière joyeuse de la Sainte gloire du Père Immortel, Céleste, Saint, Bienheureux, ô Jésus Christ.

Parvenus au coucher du soleil, contemplant la lumière vespérale, chantons le Père et le Fils et le Saint Esprit Dieu.

Tu es digne dans tous les temps d'être célébré par les voix saintes, ô Fils de Dieu, Auteur de vie, aussi le monde Te glorifie. Amen. Alléluia.

Prière

du célébrant (prêtre, diacre ou président laïc de l'assemblée:

Daigne, Seigneur, garder cette soirée sans péché.

Tu es béni, Seigneur, Dieu de nos pères, et Ton Nom est loué et glorifié aux siècles. Amen.

Que Ta miséricorde soit sur nous car nous espérons en Toi.

Tu es béni, Seigneur, enseigne-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Maître, instruis-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Saint, éclaire-nous par Tes commandements.

Seigneur, Ta miséricorde dure à jamais, ne méprise pas l'oeuvre de Tes mains.

A Toi convient la louange, à Toi convient le cantique, à Toi convient la gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours et aux siècles des siècles.

R: Amen.

Psaume lucernaire

Pendant ce chant, le prêtre présente l'encens au Seigneur, puis il encense le sanctuaire.

S'il n'y a pas de prêtre, on fait brûler l'encens au pied de l'autel ou devant une icône.

Antienne:

V: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

CH: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Psaume 141

Seigneur, je crie vers Toi, exauce-moi, / entends la voix de ma supplique quand je crie vers Toi.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Mets, Seigneur, une garde à ma bouche, / veille sur la porte de mes lèvres.

Ne laisse pas dévier mon coeur à des paroles malicieuses, / pour chercher des excuses aux oeuvres d'iniquité.

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, - comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Magnificat

Pendant de chant le célébrant encense toute l'église et les fidèles.

Préface lue par le célébrant, face aux fidèles

Il est digne, en vérité, de Te glorifier, ô Theotokos, toujours bienheureuse et très immaculée, et Mère de Dieu.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

A. Mon âme magnifie le Seigneur, / et mon esprit est ravi de joie en Dieu mon Sauveur.

B. Parce qu'Il a regardé l'humilité de Sa servante, / voici que désormais toutes les générations m'appelleront bienheureuse.

A. Car Il a fait en moi de grandes choses, Celui qui est puissant / et Son Nom est saint.

B. Et Sa miséricorde s'étend d'âge en âge / sur ceux qui le craignent.

A. Il a déployé la force de Son bras, / Il a dispersé ceux qui avaient dans le coeur des pensées orgueilleuses.

B. Il a déposé les puissants de leur trône / et il a élevé les petits.

A. Il a rassasié de biens les affamés /et il a renvoyé les riches les mains vides.

B. Il a pris sous sa protection Israël Son serviteur, / Se ressouvenant de Sa miséricorde.

A. Selon la parole qu'Il avait donnée à nos pères, / à Abraham et à sa race pour toujours.

B. Gloire au Père et au Fils / et au Saint Esprit

AB. Comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

Trisagion

V: Agios o Theos Tous: Agios Ischiros

V: Agios Athanatos Tous: Eleison Imas

V: Sanctus Deus Tous: Sanctus Fortis

V: Sanctus Immortalis Tous: Miserere nobis

V: Saint Dieu Tous: Saint Fort

V: Saint Immortel Tous: Aie pitié de nous

Litanies

Dia. Disons tous de tout notre cœur et de tout notre esprit: Seigneur, exauce-nous, aie pitié de nous.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour la paix d'en haut, la tranquillité des temps, pour la sainte Église qui s'étend jusqu'aux extrémités de la terre et pour l'union de tous, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour notre Patriarche N..., tous les patriarches orthodoxes, notre Évêque (ou Archevêque) N... tous les évêques, les prêtres, les diacres, le clergé et pour tous les fidèles, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour ce temple, cette ville et ses habitants, pour notre pays et ceux qui le gouvernent1, et en particulier pour les serviteurs de Dieu N..., notre Président et N..., Chef de notre gouvernement, pour que Dieu leur donne la sagesse afin que nous vivions dans la paix et la tranquillité, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

1. Ici sont mentionnés les autorités civiles. La formulation sera adaptée au pays.

Dia. Pour les magistrats et officiers, moines, vierges, époux, veuves et orphelins, et pour tous ceux qui peinent sous d'épuisants travaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour des saisons heureuses, la fécondité des champs, l'abondance des fruits de la terre, et pour la salubrité de l'air, du sol et des eaux, prions le Seigneur.

Dia. Pour les pénitents, les catéchumènes et en particulier..., pour ceux qui cherchent Dieu sans encore pouvoir Le nommer, et pour ceux qui ne Le cherchent pas encore ou résistent à sa grâce, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les confesseurs du Nom béni du Christ, pour les persécutés, pour les voyageurs en péril et leur sauf retour, pour les malades, et en particulier...2, pour ceux que tourmentent la tristesse, l'angoisse et les esprits impurs, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

2. Le diacre peut citer quelques noms de fidèles particulièrement éprouvés. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Ici peuvent se placer d'autres clausules aux intentions particulières (baptême, confession de foi orthodoxe, ordination, etc.).

Dia. Pour nos pères et frères défunts qui reposent près d'ici ou partout ailleurs, et en particulier... 3, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

3. Le diacre peut citer les noms des défunts récents. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Dia. Pour ceux qui dans la sainte Église chantent, servent et dispensent leurs biens en œuvres de miséricorde, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Que le Seigneur nous remplisse de sa grâce par la prière de notre souveraine la Mère de Dieu et toujours vierge Marie, de saint Michel archange et des armées célestes, de saint Jean-Baptiste le Précurseur, des apôtres, martyrs, confesseurs, des saints NN...

Ici sont nommés les saints patrons de la paroisse et du jour.

... dont nous faisons mémoire et de tous les saints.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous procure le pardon de nos péchés et une fin chrétienne et paisible.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous garde dans la sainteté et la pureté de la foi catholique orthodoxe.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Disons tous de tout notre cœur et de tout notre esprit :

Ts X Kyrie eleison, kyrie eleison, kyrie eleison.

Notre Père

Si le prêtre est présent, il dit le Notre Père

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Notre Père.... (à voix basse)... et ne nous soumet pas à l'épreuve

R: Mais délivre-nous du malin. Amen.

Clôture

Si le prêtre est présent:

Prêtre: Le Seigneur soit toujours avec vous.

R: Et avec ton esprit.

Prêtre: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

Prêtre: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

Prêtre: Que le Seigneur Tout Puissant et miséricordieux, + Père, Fils et Saint Esprit, vous bénisse et vous garde.

R: Amen.

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Seigneur, écoute ma prière,

R: Et que mon cri parvienne jusqu'à Toi

V: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

V: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

V: Que le Seigneur, par la prière de la Toute Sainte Mère de Dieu et toujours Vierge Marie et des saints N... nous donne Sa paix.

R: Et la vie éternelle

Hymne à la Vierge


Vêpres du jeudi

Vêpres du jeudi

 

Ouverture

V. O Dieu, viens à mon aide.

R. Seigneur, hâte-Toi de me secourir.

V. Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.

R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et aux siècles des siècles. Amen.

Psaume cosmique 104

A. Mon âme, bénis le Seigneur ! Seigneur mon Dieu, Tu es infiniment grand, / Tu es revêtu d'éclat et de magnificence.

B. Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau, / Il déploie les cieux comme un pavillon,

A. Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure, Il prend les nuées pour Son char, / Il s'avance sur les ailes du vent.

B. Il fait des souffles Ses anges, / des flammes de feu Ses serviteurs,

A, Il a établi la terre sur ses fondements, / elle ne s'ébranlera pas dans les siècles des siècles.

B. Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, / les eaux s'arrêtaient sur les montagnes.

A. Elles ont fui devant Ta défense, / elles se sont précipitées à la voix de Ton tonnerre,

B. Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, / au lieu que Tu leur avais assigné.

A. Tu as posé une limite que les eaux ne doivent pas franchir, / afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre.

B. Il conduit les sources dans les vallons, / elles coulent entre les montagnes.

A. Elles abreuvent les animaux des champs, / les onagres y étanchent leur soif.

B. Les oiseaux du ciel habitent leurs bords, / et font résonner leur voix dans les feuillages.

A. De sa haute demeure Il arrose les montagnes, / la terre est rassasiée du fruit de Tes oeuvres.

B. Il fait germer l'herbe pour le bétail, / et les plantes pour le service de l'homme.

A.Il tire le blé de la terre / et le vin qui réjouit le coeur de l'homme.

B. Et fait plus que l'huile resplendir son visage, / et le pain qui fortifie le coeur de l'homme.

A. Les arbres du Seigneur se rassasient, / les cèdres du Liban qu'Il a plantés.

B. C'est lä que les oiseaux font leur nid, / la cigogne a sa demeure dans les cyprès.

A. Les hautes montagnes sont pour les chamois, / les rochers servent de retraite aux lièvres.

B. Il a fait la lune pour marquer les temps, / le soleil connaît l'heure de son coucher.

A. Tu poses les ténèbres et c'est la nuit, / alors tous les animaux des forêts se mettent en mouvement.

B.Les lionceaux rugissent après la proie, / et demandent à Dieu leur nourriture.

A. Le soleil se lève: ils se retirent, / et se couchent dans leur tanière.

B. L'homme sort pour se rendre à son ouvrage, / et à son travail jusqu'au soir.

A. Tes oeuvres sont innombrables, Seigneur, / Tu as tout créé par Ta sagesse.

B. La terre est remplie de Tes créatures. / Voici la grande et vaste mer.

A. Là se meuvent des reptiles sans nombre, / des animaux petits et grands.

B. Là se promènent les navires, / et ce Leviathan que Tu as formé pour Te jouer de lui.

A. Tous ces animaux espèrent en Toi / pour que tu leur donnes la nourriture en temps opportun.

B. Tu la leur donnes et ils la recueillent , / Tu ouvres Ta main et ils se rassasient de biens.

A. Tu caches ta Face: ils sont éperdus. Tu leur retire le souffle, il expirent / et retournent dans leur poussière.

B. Tu envoies Ton esprit: ils sont créée, / et Tu renouvelles la face de la terre.

A. Que la gloire du Seigneur subsiste à jamais ! / Que le Seigneur se réjouisse de Ses oeuvres !

B. Il regarde la terre et elle tremble. / Il touche les montagnes et elles fument.

A. Je chanterai le Seigneur tant que je vivrai. / je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

B. Que mes paroles lui soient agréables. / Je me réjouirai dans le Seigneur

A. Que les pécheurs disparaissent de la terre et que les méchants ne soient plus. / Mon âme bénis le Seigneur !

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Psalmodie variable

La psalmodie étant antiphonée, les hommes et les femmes se placent si possible de chaque côté du sanctuaire et se répondent en alternance.

Psaume 137

Antienne omnibus ou celle du dimanche précédent

Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

A. Sur les bords des fleuves de Babylone,

nous étions assis et nous pleurions,

en nous souvenant de Sion.

B. Aux saules de la contrée,

nous avions suspendu nos harpes.

A. Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants,

nos oppresseurs, de la joie.

B. Chantez-nous, disaient-ils, un cantique de Sion;

mais comment chanterions-nous les cantiques du Seigneur

sur une terre étrangère ?

A. Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite m'abandonne,

que ma langue s'attache à mon palais si je ne garde ton souvenir,

B. si je ne fais de Jérusalem

le principal sujet de ma joie.

A. Seigneur, souviens-Toi des enfants d'Edom,

qui, dans la journée de Jérusalem,

disaient: « Rasez, rasez jusqu'à ses fondements ! »

B. Fille de Babylone, vouée à la ruine,

heureux qui te rendra la pareille,

le mal que tu nous as fait.

A. Heureux celui qui saisira tes enfants

et les écrasera contre le roc.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

Psaume 138

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

A. Je Te confesserai, Seigneur, de tout mon coeur,

car Tu as entendu les paroles de ma bouche.

B. En présence des choeurs angéliques, je chanterai pour Toi,

je viendrai me prosterner dans ton Temple saint.

A. Je viendrai pour célébrer ton Nom,

pour ta miséricorde et ta fidélité.

B. Tu as magnifié ton Verbe au-dessus de tout nom,

Tu as réalisé ta promesse. 

A. Le jour où je T'ai appelé, Tu m'as répondu:

Tu as décuplé la force de mon âme !

B. Tous les rois de la terre Te béniront

quand ils entendront les paroles de ta bouche.

A. Ils chanteront les voies du Seigneur:

« Qu'elle est grande, la gloire du Seigneur ! »

B. Il est élevé mais Il regarde les humbles;

Il reconnaît de loin les orgueilleux.

A. Si je marche au milieu des tribulations, Tu me rends la vie,

Tu étends la main sur la fureur de mes ennemis !

B. Ta droite est là pour me sauver,

Seigneur, achève en moi ton oeuvre !

A. Seigneur, ta miséricorde dure à jamais,

ne méprise pas l'oeuvre de tes mains.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

Psaume 139

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

A. Seigneur, Tu me sondes et Tu me connais,

Tu connais l'heure de ma mort et celle de ma résurrection.

B. Tu comprends de loin mes pensées,

Tu suis mes traces et Tu connais mon repos,

Tu observes tous mes sentiers.

A. Les mots ne sont pas encore sur ma langue,

que déjà Tu les connais tous, les neufs et les anciens.

B. C'est Toi qui m'a formé,

et ta main s'est posée sur moi.

A. Que ton savoir, Seigneur, est admirable !

Trop élevé, je n'y puis atteindre !

B. Oû aller loin de ton Esprit ?

Oû fuir loin de ta Face ?

A. Si je monte aux cieux, Tu y es !

Si je descends au séjour des morts, Te voici !

B. Si je prends les ailes de l'aurore

pour aller jusqu'au bout des mers,

A. là encore, ta main m'aura conduit,

c'est ta droite qui m'aura saisi !

B. Je dirais bien: « Que les ténèbres me cachent,

que la lumière autour de moi se fasse nuit ».

A. Mais les ténèbres mêmes pour Toi n'ont pas d'obscurité,

et la nuit devient lumineuse comme le jour.

B. Car c'est Toi qui as formé mon corps.

Tu l'as tissé dans le sein de ma mère.

A. Je Te bénis pour tant de puissance,

pour le prodige de l'être humain

B. Tes oeuvres sont merveilleuses, Seigneur !

Mon âme se plaît à les publier !

A. Ma substance ne T'était point cachée

quand je grandissais dans le secret,

tissé dans les profondeurs de la terre.

B. Tes yeux voyaient déjà toutes mes faiblesses,

mes jours étaient inscrits sur ton livre,

disposés avant d'être venus.

A. Que tes pensées, Seigneur, sont élevées !

Que la somme en est grande !

B. Voudrais-je seulement les compter,

elles dépassent les grains de sable du rivage !

A. Si même j'en venais à bout,

je ne Te connaîtrais pas pour autant !

B. Veuille, Seigneur, faire périr le pécheur,

que l'homme de sang s'éloigne de moi !

A. Se révolter contre Toi est monstrueux,

celui qui va contre Toi se détruit !

B. N'aurais-je pas en horreur, Seigneur, celui qui Te hait ?

Me tairais-je devant celui qui s'est révolté contre Toi ?

A. Je le hais d'une haine achevée,

c'est lui vraiment mon ennemi !

B. Sonde-moi, Seigneur, connais mon coeur,

éprouve-moi et connais mes pensées !

Vois si j'ai pris la mauvaise route,

et conduis-moi sur le chemin de l'éternité !

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

Répons bref

V: Que mon cri parvienne jusqu'à Toi, Seigneur !

R: Donne-moi l'intelligence selon Ta promesse !

Lecture

Si le prêtre est présent, le lecteur se tourne vers lui et fait une génuflexion en chantant:

V: Mon Père, veuille me bénir.

Prêtre: Que la lumière du Christ nous éclaire tous.

V: Amen

S'il n'y a pas de prêtre, le lecteur se tourne vers le sanctuaire en chantant:

V: Seigneur, veuille me bénir

Tous: Que la lumière du Christ nous éclaire tous. Amen.

La lecture terminée, le lecteur enchaîne, incliné vers l'autel:

V: Et Toi, Seigneur, aie pitié de moi.

Tous: Rendons grâces à Dieu.

Répons long

V: Tu envoies Ton souffle et ils sont créés / Et Tu renouvelles la face de la terre

R: Tu envoies Ton souffle et ils sont créés / Et Tu renouvelles la face de la terre

V: Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, / Tout ce qui parcourt les sentiers de la mer.

R: Tu envoies Ton souffle et ils sont créés / Et Tu renouvelles la face de la terre

V: Tu envoies Ton souffle et ils sont créés / Et Tu renouvelles la face de la terre

R: Et Tu renouvelles la face de la terre

Hymne

Tous: Lumière joyeuse de la Sainte gloire du Père Immortel, Céleste, Saint, Bienheureux, ô Jésus Christ.

Parvenus au coucher du soleil, contemplant la lumière vespérale, chantons le Père et le Fils et le Saint Esprit Dieu.

Tu es digne dans tous les temps d'être célébré par les voix saintes, ô Fils de Dieu, Auteur de vie, aussi le monde Te glorifie. Amen. Alléluia.

Prière

du célébrant (prêtre, diacre ou président laïc de l'assemblée:

Daigne, Seigneur, garder cette soirée sans péché.

Tu es béni, Seigneur, Dieu de nos pères, et Ton Nom est loué et glorifié aux siècles. Amen.

Que Ta miséricorde soit sur nous car nous espérons en Toi.

Tu es béni, Seigneur, enseigne-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Maître, instruis-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Saint, éclaire-nous par Tes commandements.

Seigneur, Ta miséricorde dure à jamais, ne méprise pas l'oeuvre de Tes mains.

A Toi convient la louange, à Toi convient le cantique, à Toi convient la gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours et aux siècles des siècles.

R: Amen.

Psaume lucernaire

Pendant ce chant, le prêtre présente l'encens au Seigneur, puis il encense le sanctuaire.

S'il n'y a pas de prêtre, on fait brûler l'encens au pied de l'autel ou devant une icône.

Antienne:

V: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

CH: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Psaume 141

Seigneur, je crie vers Toi, exauce-moi, / entends la voix de ma supplique quand je crie vers Toi.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Mets, Seigneur, une garde à ma bouche, / veille sur la porte de mes lèvres.

Ne laisse pas dévier mon coeur à des paroles malicieuses, / pour chercher des excuses aux oeuvres d'iniquité.

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, - comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Magnificat

Pendant de chant le célébrant encense toute l'église et les fidèles.

Préface lue par le célébrant, face aux fidèles

Il est digne, en vérité, de Te glorifier, ô Theotokos, toujours bienheureuse et très immaculée, et Mère de Dieu.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

A. Mon âme magnifie le Seigneur, / et mon esprit est ravi de joie en Dieu mon Sauveur.

B. Parce qu'Il a regardé l'humilité de Sa servante, / voici que désormais toutes les générations m'appelleront bienheureuse.

A. Car Il a fait en moi de grandes choses, Celui qui est puissant / et Son Nom est saint.

B. Et Sa miséricorde s'étend d'âge en âge / sur ceux qui le craignent.

A. Il a déployé la force de Son bras, / Il a dispersé ceux qui avaient dans le coeur des pensées orgueilleuses.

B. Il a déposé les puissants de leur trône / et il a élevé les petits.

A. Il a rassasié de biens les affamés /et il a renvoyé les riches les mains vides.

B. Il a pris sous sa protection Israël Son serviteur, / Se ressouvenant de Sa miséricorde.

A. Selon la parole qu'Il avait donnée à nos pères, / à Abraham et à sa race pour toujours.

B. Gloire au Père et au Fils / et au Saint Esprit

AB. Comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

Trisagion

V: Agios o Theos Tous: Agios Ischiros

V: Agios Athanatos Tous: Eleison Imas

V: Sanctus Deus Tous: Sanctus Fortis

V: Sanctus Immortalis Tous: Miserere nobis

V: Saint Dieu Tous: Saint Fort

V: Saint Immortel Tous: Aie pitié de nous

Litanies

Dia. Disons tous de tout notre c?ur et de tout notre esprit: Seigneur, exauce-nous, aie pitié de nous.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour la paix d'en haut, la tranquillité des temps, pour la sainte Église qui s'étend jusqu'aux extrémités de la terre et pour l'union de tous, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour notre Patriarche N..., tous les patriarches orthodoxes, notre Évêque (ou Archevêque) N... tous les évêques, les prêtres, les diacres, le clergé et pour tous les fidèles, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour ce temple, cette ville et ses habitants, pour notre pays et ceux qui le gouvernent1, et en particulier pour les serviteurs de Dieu N..., notre Président et N..., Chef de notre gouvernement, pour que Dieu leur donne la sagesse afin que nous vivions dans la paix et la tranquillité, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

1. Ici sont mentionnés les autorités civiles. La formulation sera adaptée au pays.

Dia. Pour les magistrats et officiers, moines, vierges, époux, veuves et orphelins, et pour tous ceux qui peinent sous d'épuisants travaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour des saisons heureuses, la fécondité des champs, l'abondance des fruits de la terre, et pour la salubrité de l'air, du sol et des eaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les pénitents, les catéchumènes et en particulier..., pour ceux qui cherchent Dieu sans encore pouvoir Le nommer, et pour ceux qui ne Le cherchent pas encore ou résistent à sa grâce, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les confesseurs du Nom béni du Christ, pour les persécutés, pour les voyageurs en péril et leur sauf retour, pour les malades, et en particulier...2, pour ceux que tourmentent la tristesse, l'angoisse et les esprits impurs, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

2. Le diacre peut citer quelques noms de fidèles particulièrement éprouvés. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Ici peuvent se placer d'autres clausules aux intentions particulières (baptême, confession de foi orthodoxe, ordination, etc.).

Dia. Pour nos pères et frères défunts qui reposent près d'ici ou partout ailleurs, et en particulier... 3, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

3. Le diacre peut citer les noms des défunts récents. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Dia. Pour ceux qui dans la sainte Église chantent, servent et dispensent leurs biens en ?uvres de miséricorde, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Que le Seigneur nous remplisse de sa grâce par la prière de notre souveraine la Mère de Dieu et toujours vierge Marie, de saint Michel archange et des armées célestes, de saint Jean-Baptiste le Précurseur, des apôtres, martyrs, confesseurs, des saints NN...

Ici sont nommés les saints patrons de la paroisse et du jour.

... dont nous faisons mémoire et de tous les saints.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous procure le pardon de nos péchés et une fin chrétienne et paisible.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous garde dans la sainteté et la pureté de la foi catholique orthodoxe.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Disons tous de tout notre c?ur et de tout notre esprit :

Ts X Kyrie eleison, kyrie eleison, kyrie eleison.

Notre Père

Si le prêtre est présent, il dit le Notre Père

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Notre Père.... (à voix basse)... et ne nous soumet pas à l'épreuve

R: Mais délivre-nous du malin. Amen.

Clôture

Si le prêtre est présent:

Prêtre: Le Seigneur soit toujours avec vous.

R: Et avec ton esprit.

Prêtre: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à DieuPrêtre: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

Prêtre: Que le Seigneur Tout Puissant et miséricordieux, + Père, Fils et Saint Esprit, vous bénisse et vous garde.

R: Amen.

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Seigneur, écoute ma prière,

R: Et que mon cri parvienne jusqu'à Toi

V: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

V: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

V: Que le Seigneur, par la prière de la Toute Sainte Mère de Dieu et toujours Vierge Marie et des saints N... nous donne Sa paix.R: Et la vie éternelle .Amen.

Hymne à la Vierge


Vêpres du mercredi

Vêpres du mercredi

 

Ouverture

V. O Dieu, viens à mon aide.

R. Seigneur, hâte-Toi de me secourir.

V. Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.

R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et aux siècles des siècles. Amen.

Psaume cosmique 104

A. Mon âme, bénis le Seigneur ! Seigneur mon Dieu, Tu es infiniment grand, / Tu es revêtu d'éclat et de magnificence.

B. Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau, / Il déploie les cieux comme un pavillon,

A. Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure, Il prend les nuées pour Son char, / Il s'avance sur les ailes du vent.

B. Il fait des souffles Ses anges, / des flammes de feu Ses serviteurs,

A, Il a établi la terre sur ses fondements, / elle ne s'ébranlera pas dans les siècles des siècles.

B. Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, / les eaux s'arrêtaient sur les montagnes.

A. Elles ont fui devant Ta défense, / elles se sont précipitées à la voix de Ton tonnerre,

B. Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, / au lieu que Tu leur avais assigné.

A. Tu as posé une limite que les eaux ne doivent pas franchir, / afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre.

B. Il conduit les sources dans les vallons, / elles coulent entre les montagnes.

A. Elles abreuvent les animaux des champs, / les onagres y étanchent leur soif.

B. Les oiseaux du ciel habitent leurs bords, / et font résonner leur voix dans les feuillages.

A. De sa haute demeure Il arrose les montagnes, / la terre est rassasiée du fruit de Tes oeuvres.

B.Il fait germer l'herbe pour le bétail, / et les plantes pour le service de l'homme.

A.Il tire le blé de la terre / et le vin qui réjouit le coeur de l'homme.

B. Et fait plus que l'huile resplendir son visage, / et le pain qui fortifie le coeur de l'homme.

A. Les arbres du Seigneur se rassasient, / les cèdres du Liban qu'Il a plantés.

B. C'est lä que les oiseaux font leur nid, / la cigogne a sa demeure dans les cyprès.

A. Les hautes montagnes sont pour les chamois, / les rochers servent de retraite aux lièvres.

B. Il a fait la lune pour marquer les temps, / le soleil connaît l'heure de son coucher.

A. Tu poses les ténèbres et c'est la nuit, / alors tous les animaux des forêts se mettent en mouvement.

B.Les lionceaux rugissent après la proie, / et demandent à Dieu leur nourriture.

A. Le soleil se lève: ils se retirent, / et se couchent dans leur tanière.

B. L'homme sort pour se rendre à son ouvrage, / et à son travail jusqu'au soir.

A. Tes oeuvres sont innombrables, Seigneur, / Tu as tout créé par Ta sagesse.

B. La terre est remplie de Tes créatures. / Voici la grande et vaste mer.

A. Là se meuvent des reptiles sans nombre, / des animaux petits et grands.

B. Là se promènent les navires, / et ce Leviathan que Tu as formé pour Te jouer de lui.

A. Tous ces animaux espèrent en Toi / pour que tu leur donnes la nourriture en temps opportun.

B. Tu la leur donnes et ils la recueillent , / Tu ouvres Ta main et ils se rassasient de biens.

A. Tu caches ta Face: ils sont éperdus. Tu leur retire le souffle, il expirent / et retournent dans leur poussière.

B. Tu envoies Ton esprit: ils sont créée, / et Tu renouvelles la face de la terre.

A. Que la gloire du Seigneur subsiste à jamais ! / Que le Seigneur se réjouisse de Ses oeuvres !

B. Il regarde la terre et elle tremble. / Il touche les montagnes et elles fument.

A. Je chanterai le Seigneur tant que je vivrai. / je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

B. Que mes paroles lui soient agréables. / Je me réjouirai dans le Seigneur.

A. Que les pécheurs disparaissent de la terre et que les méchants ne soient plus. / Mon âme bénis le Seigneur !

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Psalmodie variable

La psalmodie étant antiphonée, les hommes et les femmes se placent si possible de chaque côté du sanctuaire et se répondent en alternance.

Psaume 131

Antienne omnibus ou celle du dimanche précédent

Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

A. Seigneur, je n'ai pas un coeur qui s'enfle,

ni des regards hautains;

B. Je n'ai pas pris le chemin des grandeurs,

je ne recherche pas les merveilles trop élevées pour moi.

A. Non, mais j'ai aplani les sentiers de mon âme:

je lui ai imposé silence.

B. Comme un enfant sevré sur le sein de sa mère,

comme un enfant comblé, mon âme demeure en moi.

A. Israël, mets ton espoir dans le Seigneur,

dès maintenant et à jamais.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

Psaume 132

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

A. Souviens-Toi, Seigneur, de David

et de toute sa douceur.

B. Il avait juré ce serment au Seigneur,

il avait fait ce voeu au Dieu de Jacob:

A. « Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite,

je ne m'étendrai pas sur le lit où je repose,

B. je ne laisserai pas mes yeux s'endormir,

je ne donnerai pas de repos à mes paupières

A. avant d'avoir trouvé un lieu digne du Seigneur,

une demeure pour le Dieu de Jacob. »

B. Voici qu'on a parlé de Lui dans Ephrata,

nous l'avons trouvée au milieu du champ de Jaar.

A. Entrons dans son sanctuaire,

prosternons-nous devant son marchepied.

B. Lève-Toi, Seigneur, pour ton repos,

Toi et l'Arche de ta sainteté.

A. Que tes prêtres se revêtent de justice,

que tes saints tressaillent de joie !

B. A cause de David, ton serviteur,

ne repousse pas la Face de ton Christ !

A. Le Seigneur l'a juré en vérité à David,

Il ne reniera pas sa Parole:

« Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles.

B. Si tes fils gardent mon alliance et mes lois,

leurs fils aussi règneront pour les siècles. »

A. Car le Seigneur a choisi Sion,

Il l'a élue pour sa demeure:

B. « Là sera mon repos à jamais,

c'est ici que J'ai placé mon séjour.

A. Je comblerai ses veuves de bénédictions,

Je rassasierai de pain ses affamés.

B. Je vêtirai ses prêtres de justice,

et les saints tressailleront de joie !

A. Là je susciterai une corne à David,

là J'élèverai une lampe pour mon Christ !

B. Je couvrirai de honte ses ennemis,

et sur lui fleurira ma sainteté ! »

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

Psaume 133

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

A. Voyez comme il est doux, comme il est agréable,

pour des frères de vivre ensemble !

B. C'est comme une huile odorante répandue sur la tête,

qui descend sur la barbe, la barbe d'Aaron !

A. C'est comme la rosée de l'Hermon,

qui descend sur la montagne de Sion.

B. C'est de là que le Seigneur vous bénit,

qu'Il vous donne la vie pour toujours !

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

Répons bref

V: Que mon cri parvienne jusqu'à Toi, Seigneur !

R: Donne-moi l'intelligence selon Ta promesse !

Lecture

Si le prêtre est présent, le lecteur se tourne vers lui et fait une génuflexion en chantant:

V: Mon Père, veuille me bénir.

Prêtre: Que la lumière du Christ nous éclaire tous.

V: Amen

S'il n'y a pas de prêtre, le lecteur se tourne vers le sanctuaire en chantant:

V: Seigneur, veuille me bénir

Tous: Que la lumière du Christ nous éclaire tous. Amen.

La lecture terminée, le lecteur enchaîne, incliné vers l'autel:

V: Et Toi, Seigneur, aie pitié de moi.

Tous: Rendons grâces à Dieu.

Répons long

V: Il a fait la lune pour marquer les temps / le soleil sait quand il doit de coucher.

R: Il a fait la lune pour marquer les temps / le soleil sait quand il doit de coucher.

V: Les cieux racontent la gloire de Dieu / Et le firmament proclame l'oeuvre de Ses mains

R: Il a fait la lune pour marquer les temps / le soleil sait quand il doit de coucher.

V: Il a fait la lune pour marquer les temps

R: le soleil sait quand il doit de coucher.

Hymne

Tous: Lumière joyeuse de la Sainte gloire du Père Immortel, Céleste, Saint, Bienheureux, ô Jésus Christ.

Parvenus au coucher du soleil, contemplant la lumière vespérale, chantons le Père et le Fils et le Saint Esprit Dieu.

Tu es digne dans tous les temps d'être célébré par les voix saintes, ô Fils de Dieu, Auteur de vie, aussi le monde Te glorifie. Amen. Alléluia.

Prière

du célébrant (prêtre, diacre ou président laïc de l'assemblée:

Daigne, Seigneur, garder cette soirée sans péché.

Tu es béni, Seigneur, Dieu de nos pères, et Ton Nom est loué et glorifié aux siècles. Amen.

Que Ta miséricorde soit sur nous car nous espérons en Toi.

Tu es béni, Seigneur, enseigne-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Maître, instruis-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Saint, éclaire-nous par Tes commandements.

Seigneur, Ta miséricorde dure à jamais, ne méprise pas l'oeuvre de Tes mains.

A Toi convient la louange, à Toi convient le cantique, à Toi convient la gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours et aux siècles des siècles.

R: Amen.

Psaume lucernaire

Pendant ce chant, le prêtre présente l'encens au Seigneur, puis il encense le sanctuaire.

S'il n'y a pas de prêtre, on fait brûler l'encens au pied de l'autel ou devant une icône.

Antienne:

V: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

CH: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Psaume 141

Seigneur, je crie vers Toi, exauce-moi, / entends la voix de ma supplique quand je crie vers Toi.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Mets, Seigneur, une garde à ma bouche, / veille sur la porte de mes lèvres.

Ne laisse pas dévier mon coeur à des paroles malicieuses, / pour chercher des excuses aux oeuvres d'iniquité.

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, - comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Magnificat

Pendant de chant le célébrant encense toute l'église et les fidèles.

Préface lue par le célébrant, face aux fidèles

Il est digne, en vérité, de Te glorifier, ô Theotokos, toujours bienheureuse et très immaculée, et Mère de Dieu.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

A. Mon âme magnifie le Seigneur, / et mon esprit est ravi de joie en Dieu mon Sauveur.

B. Parce qu'Il a regardé l'humilité de Sa servante, / voici que désormais toutes les générations m'appelleront bienheureuse.

A. Car Il a fait en moi de grandes choses, Celui qui est puissant / et Son Nom est saint.

B. Et Sa miséricorde s'étend d'âge en âge / sur ceux qui le craignent.

A. Il a déployé la force de Son bras, / Il a dispersé ceux qui avaient dans le coeur des pensées orgueilleuses.

B. Il a déposé les puissants de leur trône / et il a élevé les petits.

A. Il a rassasié de biens les affamés /et il a renvoyé les riches les mains vides.

B. Il a pris sous sa protection Israël Son serviteur, / Se ressouvenant de Sa miséricorde.

A. Selon la parole qu'Il avait donnée à nos pères, / à Abraham et à sa race pour toujours.

B. Gloire au Père et au Fils / et au Saint Esprit

AB. Comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

Trisagion

V: Agios o Theos Tous: Agios Ischiros

V: Agios Athanatos Tous: Eleison Imas

V: Sanctus Deus Tous: Sanctus Fortis

V: Sanctus Immortalis Tous: Miserere nobis

V: Saint Dieu Tous: Saint Fort

V: Saint Immortel Tous: Aie pitié de nous

Litanies

Dia. Disons tous de tout notre c?ur et de tout notre esprit: Seigneur, exauce-nous, aie pitié de nous.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour la paix d'en haut, la tranquillité des temps, pour la sainte Église qui s'étend jusqu'aux extrémités de la terre et pour l'union de tous, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour notre Patriarche N..., tous les patriarches orthodoxes, notre Évêque (ou Archevêque) N... tous les évêques, les prêtres, les diacres, le clergé et pour tous les fidèles, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour ce temple, cette ville et ses habitants, pour notre pays et ceux qui le gouvernent1, et en particulier pour les serviteurs de Dieu N..., notre Président et N..., Chef de notre gouvernement, pour que Dieu leur donne la sagesse afin que nous vivions dans la paix et la tranquillité, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

1. Ici sont mentionnés les autorités civiles. La formulation sera adaptée au pays.

Dia. Pour les magistrats et officiers, moines, vierges, époux, veuves et orphelins, et pour tous ceux qui peinent sous d'épuisants travaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour des saisons heureuses, la fécondité des champs, l'abondance des fruits de la terre, et pour la salubrité de l'air, du sol et des eaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les pénitents, les catéchumènes et en particulier..., pour ceux qui cherchent Dieu sans encore pouvoir Le nommer, et pour ceux qui ne Le cherchent pas encore ou résistent à sa grâce, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les confesseurs du Nom béni du Christ, pour les persécutés, pour les voyageurs en péril et leur sauf retour, pour les malades, et en particulier...2, pour ceux que tourmentent la tristesse, l'angoisse et les esprits impurs, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

2. Le diacre peut citer quelques noms de fidèles particulièrement éprouvés. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Ici peuvent se placer d'autres clausules aux intentions particulières (baptême, confession de foi orthodoxe, ordination, etc.).

Dia. Pour nos pères et frères défunts qui reposent près d'ici ou partout ailleurs, et en particulier... 3, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

3. Le diacre peut citer les noms des défunts récents. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Dia. Pour ceux qui dans la sainte Église chantent, servent et dispensent leurs biens en ?uvres de miséricorde, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Que le Seigneur nous remplisse de sa grâce par la prière de notre souveraine la Mère de Dieu et toujours vierge Marie, de saint Michel archange et des armées célestes, de saint Jean-Baptiste le Précurseur, des apôtres, martyrs, confesseurs, des saints NN...

Ici sont nommés les saints patrons de la paroisse et du jour.

... dont nous faisons mémoire et de tous les saints.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous procure le pardon de nos péchés et une fin chrétienne et paisible.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous garde dans la sainteté et la pureté de la foi catholique orthodoxe.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Disons tous de tout notre c?ur et de tout notre esprit :

Ts X Kyrie eleison, kyrie eleison, kyrie eleison.

Notre Père

Si le prêtre est présent, il dit le Notre Père

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Notre Père.... (à voix basse)... et ne nous soumet pas à l'épreuve

R: Mais délivre-nous du malin. Amen.

Clôture

Si le prêtre est présent:

Prêtre: Le Seigneur soit toujours avec vous.

R: Et avec ton esprit.

Prêtre: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

Prêtre: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

Prêtre: Que le Seigneur Tout Puissant et miséricordieux, + Père, Fils et Saint Esprit, vous bénisse et vous garde.

R: Amen.

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Seigneur, écoute ma prière,

R: Et que mon cri parvienne jusqu'à Toi

V: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

V: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

V: Que le Seigneur, par la prière de la Toute Sainte Mère de Dieu et toujours Vierge Marie et des saints N... nous donne Sa paix.

R: Et la vie éternelle .Amen.

Hymne à la Vierge

 

 

 

 


Vêpres du mardi

Vêpres du mardi

 

Ouverture

V. O Dieu, viens à mon aide.

R. Seigneur, hâte-Toi de me secourir.

V. Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.

R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et aux siècles des siècles. Amen.

Psaume cosmique 104

A. Mon âme, bénis le Seigneur ! Seigneur mon Dieu, Tu es infiniment grand, / Tu es revêtu d'éclat et de magnificence.

B. Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau, / Il déploie les cieux comme un pavillon,

A. Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure, Il prend les nuées pour Son char, / Il s'avance sur les ailes du vent.

B. Il fait des souffles Ses anges, / des flammes de feu Ses serviteurs,

A, Il a établi la terre sur ses fondements, / elle ne s'ébranlera pas dans les siècles des siècles.

B. Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, / les eaux s'arrêtaient sur les montagnes.

A. Elles ont fui devant Ta défense, / elles se sont précipitées à la voix de Ton tonnerre,

B. Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, / au lieu que Tu leur avais assigné.

A. Tu as posé une limite que les eaux ne doivent pas franchir, / afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre.

B. Il conduit les sources dans les vallons, / elles coulent entre les montagnes.

A. Elles abreuvent les animaux des champs, / les onagres y étanchent leur soif.

B. Les oiseaux du ciel habitent leurs bords, / et font résonner leur voix dans les feuillages.

A. De sa haute demeure Il arrose les montagnes, / la terre est rassasiée du fruit de Tes oeuvres.

B.Il fait germer l'herbe pour le bétail, / et les plantes pour le service de l'homme.

A.Il tire le blé de la terre / et le vin qui réjouit le coeur de l'homme.

B. Et fait plus que l'huile resplendir son visage, / et le pain qui fortifie le coeur de l'homme.

A. Les arbres du Seigneur se rassasient, / les cèdres du Liban qu'Il a plantés.

B. C'est lä que les oiseaux font leur nid, / la cigogne a sa demeure dans les cyprès.

A. Les hautes montagnes sont pour les chamois, / les rochers servent de retraite aux lièvres.

B. Il a fait la lune pour marquer les temps, / le soleil connaît l'heure de son coucher.

A. Tu poses les ténèbres et c'est la nuit, / alors tous les animaux des forêts se mettent en mouvement.

B.Les lionceaux rugissent après la proie, / et demandent à Dieu leur nourriture.

A. Le soleil se lève: ils se retirent, / et se couchent dans leur tanière.

B. L'homme sort pour se rendre à son ouvrage, / et à son travail jusqu'au soir.

A. Tes oeuvres sont innombrables, Seigneur, / Tu as tout créé par Ta sagesse.

B. La terre est remplie de Tes créatures. / Voici la grande et vaste mer.

A. Là se meuvent des reptiles sans nombre, / des animaux petits et grands.

B. Là se promènent les navires, / et ce Leviathan que Tu as formé pour Te jouer de lui.

A. Tous ces animaux espèrent en Toi / pour que tu leur donnes la nourriture en temps opportun.

B. Tu la leur donnes et ils la recueillent , / Tu ouvres Ta main et ils se rassasient de biens.

A. Tu caches ta Face: ils sont éperdus. Tu leur retire le souffle, il expirent / et retournent dans leur poussière.

B. Tu envoies Ton esprit: ils sont créée, / et Tu renouvelles la face de la terre.

A. Que la gloire du Seigneur subsiste à jamais ! / Que le Seigneur se réjouisse de Ses oeuvres !

B. Il regarde la terre et elle tremble. / Il touche les montagnes et elles fument.

A. Je chanterai le Seigneur tant que je vivrai. / je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

B. Que mes paroles lui soient agréables. / Je me réjouirai dans le Seigneur.

A. Que les pécheurs disparaissent de la terre et que les méchants ne soient plus. / Mon âme bénis le Seigneur !

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Psalmodie variable

La psalmodie étant antiphonée, les hommes et les femmes se placent si possible de chaque côté du sanctuaire et se répondent en alternance.

Psaume 100

Antienne omnibus ou celle du dimanche précédent

Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

A. Acclamez le Seigneur, toute la terre,

servez le Seigneur dans l'allégresse,

allez à Lui avec jubilation.

B. Sachez que Lui, le Seigneur, est Dieu,

Il nous a faits et nous sommes à Lui,

son peuple et le troupeau de sa bergerie.

A. Allez à ses portiques avec actions de grâce,

à ses parvis avec louanges,

rendez-Lui grâce, bénissez son Nom !

B. Oui, bon est le Seigneur,

éternel est son amour,

d'âge en âge, sa fidélité.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

Psaume 129

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

A. Ils m'ont souvent combattu depuis ma jeunesse,

Israël peut le dire !

B. Ils m'ont souvent combattu,

mais ils ne m'ont vaincu !

A. Comme des laboureurs, ils ont labouré mon dos,

ils y ont tracé de longs sillons.

B. Mais le Seigneur a fait justice:

Il a mis en pièces le joug des impies.

A. Qu'ils soient dans la confusion et qu'ils battent en retraite,

tous ceux qui haïssent Sion !

B. Qu'ils soient comme l'herbe des terrasses,

qui sèche avant d'être arrachée !

A. Le moissonneur n'en remplit point sa main,

le lieur de gerbes n'en fait pas une brassée !

B. Et les passants ne leur diront pas :

« Que Dieu vous bénisse !

Nous vous bénissons au Nom du Seigneur ! »

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

Psaume 130

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

A. Des profondeurs, je crie vers Toi, Seigneur !

Seigneur, écoute mon appel !

B. Que ton oreille se fasse attentive

aux cris de ma prière !

A. Si Tu retiens les fautes, Seigneur, qui donc subsistera ?

Mais près de Toi se trouve le pardon,

je Te crains et j'espère !

B. Mon âme espère dans le Seigneur,

je suis sûr de sa parole.

A. Mon âme attend le Seigneur,

plus sûrement que le veilleur n'attend l'aurore.

B. Plus qu'un veilleur n' attend l'aurore,

attends le Seigneur, ô Israël !

A. Car auprès de Lui est la miséricorde,

la rédemption en abondance.

B. C'est Lui qui rachètera Israël

de toutes ses iniquités.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

Répons bref

V: Que mon cri parvienne jusqu'à Toi, Seigneur !

R: Donne-moi l'intelligence selon Ta promesse !

Lecture

Si le prêtre est présent, le lecteur se tourne vers lui et fait une génuflexion en chantant:

V: Mon Père, veuille me bénir.

Prêtre: Que la lumière du Christ nous éclaire tous.

V: Amen

S'il n'y a pas de prêtre, le lecteur se tourne vers le sanctuaire en chantant:

V: Seigneur, veuille me bénir

Tous: Que la lumière du Christ nous éclaire tous. Amen.

La lecture terminée, le lecteur enchaîne, incliné vers l'autel:

V: Et Toi, Seigneur, aie pitié de moi.

Tous: Rendons grâces à Dieu.

Répons long

V: Des montagnes se sont élevées, - des vallées se sont abaissées / afin que les eaux ne reviennent plus couvrir la terre.

R: Des montagnes se sont élevées, - des vallées se sont abaissées / afin que les eaux ne reviennent plus couvrir la terre.

V: De sa haute demeure Il arrose les montagnes / la terre est rassasiée du fruit de Ses oeuvres.

R: Des montagnes se sont élevées, - des vallées se sont abaissées / afin que les eaux ne reviennent plus couvrir la terre.

V: Des montagnes se sont élevées, - des vallées se sont abaissées

R: afin que les eaux ne reviennent plus couvrir la terre.

Hymne

Tous: Lumière joyeuse de la Sainte gloire du Père Immortel, Céleste, Saint, Bienheureux, ô Jésus Christ.

Parvenus au coucher du soleil, contemplant la lumière vespérale, chantons le Père et le Fils et le Saint Esprit Dieu.

Tu es digne dans tous les temps d'être célébré par les voix saintes, ô Fils de Dieu, Auteur de vie, aussi le monde Te glorifie. Amen. Alléluia.

Prière

du célébrant (prêtre, diacre ou président laïc de l'assemblée:

Daigne, Seigneur, garder cette soirée sans péché.

Tu es béni, Seigneur, Dieu de nos pères, et Ton Nom est loué et glorifié aux siècles. Amen.

Que Ta miséricorde soit sur nous car nous espérons en Toi.

Tu es béni, Seigneur, enseigne-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Maître, instruis-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Saint, éclaire-nous par Tes commandements.

Seigneur, Ta miséricorde dure à jamais, ne méprise pas l'oeuvre de Tes mains.

A Toi convient la louange, à Toi convient le cantique, à Toi convient la gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours et aux siècles des siècles.

R: Amen.

Psaume lucernaire

Pendant ce chant, le prêtre présente l'encens au Seigneur, puis il encense le sanctuaire.

S'il n'y a pas de prêtre, on fait brûler l'encens au pied de l'autel ou devant une icône.

Antienne:

V: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

CH: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Psaume 141

Seigneur, je crie vers Toi, exauce-moi, / entends la voix de ma supplique quand je crie vers Toi.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Mets, Seigneur, une garde à ma bouche, / veille sur la porte de mes lèvres.

Ne laisse pas dévier mon coeur à des paroles malicieuses, / pour chercher des excuses aux oeuvres d'iniquité.

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, - comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Magnificat

Pendant de chant le célébrant encense toute l'église et les fidèles.

Préface lue par le célébrant, face aux fidèles

Il est digne, en vérité, de Te glorifier, ô Theotokos, toujours bienheureuse et très immaculée, et Mère de Dieu.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

A. Mon âme magnifie le Seigneur, / et mon esprit est ravi de joie en Dieu mon Sauveur.

B. Parce qu'Il a regardé l'humilité de Sa servante, / voici que désormais toutes les générations m'appelleront bienheureuse.

A. Car Il a fait en moi de grandes choses, Celui qui est puissant / et Son Nom est saint.

B. Et Sa miséricorde s'étend d'âge en âge / sur ceux qui le craignent.

A. Il a déployé la force de Son bras, / Il a dispersé ceux qui avaient dans le coeur des pensées orgueilleuses.

B. Il a déposé les puissants de leur trône / et il a élevé les petits.

A. Il a rassasié de biens les affamés /et il a renvoyé les riches les mains vides.

B. Il a pris sous sa protection Israël Son serviteur, / Se ressouvenant de Sa miséricorde.

A. Selon la parole qu'Il avait donnée à nos pères, / à Abraham et à sa race pour toujours.

B. Gloire au Père et au Fils / et au Saint Esprit

AB. Comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

Trisagion

V: Agios o Theos Tous: Agios Ischiros

V: Agios Athanatos Tous: Eleison Imas

V: Sanctus Deus Tous: Sanctus Fortis

V: Sanctus Immortalis Tous: Miserere nobis

V: Saint Dieu Tous: Saint Fort

V: Saint Immortel Tous: Aie pitié de nous

Litanies

Dia. Disons tous de tout notre c?ur et de tout notre esprit: Seigneur, exauce-nous, aie pitié de nous.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour la paix d'en haut, la tranquillité des temps, pour la sainte Église qui s'étend jusqu'aux extrémités de la terre et pour l'union de tous, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour notre Patriarche N..., tous les patriarches orthodoxes, notre Évêque (ou Archevêque) N... tous les évêques, les prêtres, les diacres, le clergé et pour tous les fidèles, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour ce temple, cette ville et ses habitants, pour notre pays et ceux qui le gouvernent1, et en particulier pour les serviteurs de Dieu N..., notre Président et N..., Chef de notre gouvernement, pour que Dieu leur donne la sagesse afin que nous vivions dans la paix et la tranquillité, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

1. Ici sont mentionnés les autorités civiles. La formulation sera adaptée au pays.

Dia. Pour les magistrats et officiers, moines, vierges, époux, veuves et orphelins, et pour tous ceux qui peinent sous d'épuisants travaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour des saisons heureuses, la fécondité des champs, l'abondance des fruits de la terre, et pour la salubrité de l'air, du sol et des eaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les pénitents, les catéchumènes et en particulier..., pour ceux qui cherchent Dieu sans encore pouvoir Le nommer, et pour ceux qui ne Le cherchent pas encore ou résistent à sa grâce, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les confesseurs du Nom béni du Christ, pour les persécutés, pour les voyageurs en péril et leur sauf retour, pour les malades, et en particulier...2, pour ceux que tourmentent la tristesse, l'angoisse et les esprits impurs, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

2. Le diacre peut citer quelques noms de fidèles particulièrement éprouvés. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Ici peuvent se placer d'autres clausules aux intentions particulières (baptême, confession de foi orthodoxe, ordination, etc.).

Dia. Pour nos pères et frères défunts qui reposent près d'ici ou partout ailleurs, et en particulier... 3, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

3. Le diacre peut citer les noms des défunts récents. Tous les noms seront cités durant les diptyques.

Dia. Pour ceux qui dans la sainte Église chantent, servent et dispensent leurs biens en ?uvres de miséricorde, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Que le Seigneur nous remplisse de sa grâce par la prière de notre souveraine la Mère de Dieu et toujours vierge Marie, de saint Michel archange et des armées célestes, de saint Jean-Baptiste le Précurseur, des apôtres, martyrs, confesseurs, des saints NN...

Ici sont nommés les saints patrons de la paroisse et du jour.

... dont nous faisons mémoire et de tous les saints.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous procure le pardon de nos péchés et une fin chrétienne et paisible.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous garde dans la sainteté et la pureté de la foi catholique orthodoxe.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Disons tous de tout notre c?ur et de tout notre esprit :

Ts X Kyrie eleison, kyrie eleison, kyrie eleison.

Notre Père

Si le prêtre est présent, il dit le Notre Père

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Notre Père.... (à voix basse)... et ne nous soumet pas à l'épreuve

R: Mais délivre-nous du malin. Amen.

Clôture

Si le prêtre est présent:

Prêtre: Le Seigneur soit toujours avec vous.

R: Et avec ton esprit.

Prêtre: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

Prêtre: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

Prêtre: Que le Seigneur Tout Puissant et miséricordieux, + Père, Fils et Saint Esprit, vous bénisse et vous garde.

R: Amen.

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Seigneur, écoute ma prière,

R: Et que mon cri parvienne jusqu'à Toi

V: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

V: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

V: Que le Seigneur, par la prière de la Toute Sainte Mère de Dieu et toujours Vierge Marie et des saints N... nous donne Sa paix.

R: Et la vie éternelle .Amen.

Hymne à la Vierge

 

 

 

 

 


Vêpres du lundi

Vêpres du lundi

Ouverture

V. O Dieu, viens à mon aide.

R. Seigneur, hâte-Toi de me secourir.

V. Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.

R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et aux siècles des siècles. Amen.

Psaume cosmique 104

Le Psaume cosmique est chanté recto-tono par un ou deux chantres:

1 chantre: il se place au milieu de l'église face à l'autel.

2 chantres: Ils se font face de chaque côté du sanctuaire, et se répondent verset par verset. Ce Psaume est dit sans antienne.

A. Mon âme, bénis le Seigneur ! Seigneur mon Dieu, Tu es infiniment grand, / Tu es revêtu d'éclat et de magnificence.

B. Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau, / Il déploie les cieux comme un pavillon,

A. Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure, Il prend les nuées pour Son char, / Il s'avance sur les ailes du vent.

B. Il fait des souffles Ses anges, / des flammes de feu Ses serviteurs,

A, Il a établi la terre sur ses fondements, / elle ne s'ébranlera pas dans les siècles des siècles.

B. Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, / les eaux s'arrêtaient sur les montagnes.

A. Elles ont fui devant Ta défense, / elles se sont précipitées à la voix de Ton tonnerre,

B. Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, / au lieu que Tu leur avais assigné.

A. Tu as posé une limite que les eaux ne doivent pas franchir, / afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre.

B. Il conduit les sources dans les vallons, / elles coulent entre les montagnes.

A. Elles abreuvent les animaux des champs, / les onagres y étanchent leur soif.

B. Les oiseaux du ciel habitent leurs bords, / et font résonner leur voix dans les feuillages.

A. De sa haute demeure Il arrose les montagnes, / la terre est rassasiée du fruit de Tes oeuvres.

B.Il fait germer l'herbe pour le bétail, / et les plantes pour le service de l'homme.

A.Il tire le blé de la terre / et le vin qui réjouit le coeur de l'homme.

B. Et fait plus que l'huile resplendir son visage, / et le pain qui fortifie le coeur de l'homme.

A. Les arbres du Seigneur se rassasient, / les cèdres du Liban qu'Il a plantés.

B. C'est lä que les oiseaux font leur nid, / la cigogne a sa demeure dans les cyprès.

A. Les hautes montagnes sont pour les chamois, / les rochers servent de retraite aux lièvres.

B. Il a fait la lune pour marquer les temps, / le soleil connaît l'heure de son coucher.

A. Tu poses les ténèbres et c'est la nuit, / alors tous les animaux des forêts se mettent en mouvement.

B.Les lionceaux rugissent après la proie, / et demandent à Dieu leur nourriture.

A. Le soleil se lève: ils se retirent, / et se couchent dans leur tanière.

B. L'homme sort pour se rendre à son ouvrage, / et à son travail jusqu'au soir.

A. Tes oeuvres sont innombrables, Seigneur, / Tu as tout créé par Ta sagesse.

B. La terre est remplie de Tes créatures. / Voici la grande et vaste mer.

A. Là se meuvent des reptiles sans nombre, / des animaux petits et grands.

B. Là se promènent les navires, / et ce Leviathan que Tu as formé pour Te jouer de lui.

A. Tous ces animaux espèrent en Toi / pour que tu leur donnes la nourriture en temps opportun.

B. Tu la leur donnes et ils la recueillent , / Tu ouvres Ta main et ils se rassasient de biens.

A. Tu caches ta Face: ils sont éperdus. Tu leur retire le souffle, il expirent / et retournent dans leur poussière.

B. Tu envoies Ton esprit: ils sont créée, / et Tu renouvelles la face de la terre.

A. Que la gloire du Seigneur subsiste à jamais ! / Que le Seigneur se réjouisse de Ses oeuvres !

B. Il regarde la terre et elle tremble. / Il touche les montagnes et elles fument.

A. Je chanterai le Seigneur tant que je vivrai. / je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

B. Que mes paroles lui soient agréables. / Je me réjouirai dans le Seigneur.

A. Que les pécheurs disparaissent de la terre et que les méchants ne soient plus. / Mon âme bénis le Seigneur !

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Psalmodie variable

La psalmodie étant antiphonée, les hommes et les femmes se placent si possible de chaque côté du sanctuaire et se répondent en alternance.

Psaume 113 114

Antienne omnibus ou celle du dimanche précédent

Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

A. Serviteurs du Seigneur, louez !

Louez le Nom du Seigneur !

B. Béni soit le Nom du Seigneur,

dès maintenant et à jamais !

A. Du lever du soleil à son déclin,

loué soit le Nom du Seigneur !

B. Car Il est grand, au-dessus de toutes les nations,

sa gloire plus élevée que les cieux.

A. Qui est semblable au Seigneur notre Dieu,

Lui qui siège dans les lieux très hauts,

et qui penche son regard sur le ciel et sur la terre ?

B. De la poussière, Il relève le pauvre,

du fumier, Il retire l'indigent,

A. pour le faire asseoir avec les grands,

avec les princes de son peuple,

B. Lui qui donne une maison à la femme stérile,

qui en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants.

A. Quand Israël sortit d'Egypte,

quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,

B. Juda devint le sanctuaire du Seigneur,

Israël fut son domaine.

A. La mer Le vit et s'enfuit,

le Jourdain remonta vers sa source.

B. Les montagnes bondirent comme des béliers,

les collines sautèrent comme des agneaux.

A. Qu'as tu, ô mer, à t'enfuir ?

Et toi, Jourdain, à remonter vers ta source ?

B. Montagnes, pourquoi bondir comme des béliers ?

Et vous, collines, comme des agneaux ?

A. Tremble devant le Seigneur, ô terre,

devant la Face du Dieu de Jacob,

B. Lui qui change le rocher en eau limpide,

la pierre en source jaillissante !

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.

Antienne: Je chanterai toujours Tes bontés, ô Seigneur, / ma bouche annoncera à jamais Ta fidélité.

Psaume 115

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

A. Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous,

mais à ton Nom donne la gloire,

montre ta miséricorde et ta fidélité !

B. Pourquoi les nations diraient-elles:

« Où donc est-Il, leur Dieu ? »

A. Notre Dieu est dans les cieux;

tout ce qui Lui plaît, Il le fait.

B. Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or,

l'oeuvre de la main des hommes.

A. Elles ont une bouche et ne parlent pas,

elles ont des yeux et ne voient pas.

B. Elles ont des oreilles et n'entendent pas,

elles ont un nez et ne sentent pas.

A. Elles ont des mains et ne touchent pas,

des pieds et ne marchent pas,

aucun son ne sort de leur gosier.

B. Ainsi deviendront ceux qui les ont faites,

tous ceux qui ont confiance en elles.

A. Maison d'Israël, aie confiance dans le Seigneur,

c'est ton secours et ton bouclier.

B. Maison d'Aaron, aie confiance dans le Seigneur

c'est ton secours et ton bouclier.

A. Vous qui craignez le Seigneur, ayez confiance en Lui,

c'est votre secours et votre boucler.

B. Le Seigneur Se souvient de nous,

Il bénira la maison d'Israël,

Il bénira la maison d'Aaron.

A. Il bénira ceux qui Le craignent,

les petits comme les grands.

B. Le Seigneur multipliera ses dons sur vous,

sur vous et sur vos enfants.

A. Soyez bénis du Seigneur

qui a fait le ciel et la terre.

B. Les cieux sont la demeure du Seigneur,

mais la terre, Il l'a donnée aux fils des hommes

A, Non, les morts ne loueront pas le Seigneur,

aucun de ceux qui descendent au séjour du silence.

B. Mais nous, les vivants, nous bénissons le Seigneur,

dès maintenant et à jamais.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.  

Antienne: Offrons au Seigneur un sacrifice de louange, / accomplissons nos voeux pour le Très Haut.

Psaume 116-117

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

A. J'aime le Seigneur car Il m'entend,

Il écoute la voix de mes prières.

B. Il incline vers moi son oreille,

le jour où je L'invoque.

A. Les liens de la mort m'enserraient,

le filet du shéol m'avait enlacé,

j'étais tombé dans l'angoisse et la douleur.

B. J'ai invoqué le Nom du Seigneur:

ô Seigneur, délivre mon âme !

A. Le Seigneur est miséricorde et justice,

notre Dieu est compatissant.

B. Le Seigneur veille sur les humbles:

j'étais faible, Il m'a secouru !

A. O mon âme, retourne à ton repos,

car le Seigneur te comble de bienfaits.

B. Oui, Il a préservé mon âme de la mort,

mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.

A. Je marcherai avec le Seigneur,

sur la terre des vivants.

B. J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé:

j'ai atteint les limites de l'abaissement.

A. Dans mon trouble, j'allais jusqu'à dire:

« Tout homme est mensonge ».

B. Que rendrai-je au Seigneur pour tous les bienfaits dont Il m'a comblé ?

J'élèverai la coupe du salut et j'invoquerai le Nom du Seigneur.

A. J'accomplirai mes voeux envers le Seigneur,

en présence de tout son peuple.

B. Elle est précieuse aux yeux du Seigneur,

la mort de ses saints.

A. Seigneur, je suis ton serviteur,

oui, ton serviteur, le fils de ta servante,

c'est Toi qui as brisé mes chaînes.

B. Je T'offrirai un sacrifice de louanges et j'invoquerai ton Nom,

j'acquitterai mes voeux envers Toi,

en présence de tout ton peuple,

A. dans les parvis de la maison du Seigneur,

au milieu de toi, Jérusalem !

B. Louez le Seigneur, toutes les nations,

célébrez-Le, vous tous les peuples !

A. car sa miséricorde s'est étendue sur nous,

la vérité du Seigneur dure pour les siècles.

AB. Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles, Amen.  

Antienne: Bénissez le Seigneur, toutes Ses oeuvres, / dans tous les lieux et en tous temps.

Répons bref

V: Que mon cri parvienne jusqu'à Toi, Seigneur !

R: Donne-moi l'intelligence selon Ta promesse !

Lecture

Si le prêtre est présent, le lecteur se tourne vers lui et fait une génuflexion en chantant:

V: Mon Père, veuille me bénir.

Prêtre: Que la lumière du Christ nous éclaire tous.

V: Amen

S'il n'y a pas de prêtre, le lecteur se tourne vers le sanctuaire en chantant:

V: Seigneur, veuille me bénir

Tous: Que la lumière du Christ nous éclaire tous. Amen.

La lecture terminée, le lecteur enchaîne, incliné vers l'autel:

V: Et Toi, Seigneur, aie pitié de moi.

Tous: Rendons grâces à Dieu.

Répons long

V: Il étend les cieux comme un pavillon / Il forme avec les eaux le faîte de Sa demeure.

R: Il étend les cieux comme un pavillon / Il forme avec les eaux le faîte de Sa demeure.

V: Il prend les nuées pour son char (+),- Il s'avance sur les ailes du vent, / des souffles Il fait ses anges, des flammes de feu Ses serviteur.

R: Il étend les cieux comme un pavillon / Il forme avec les eaux le faîte de Sa demeure.

V: Il étend les cieux comme un pavillon,

R: Il forme avec les eaux le faîte de Sa demeure.

Hymne

Tous: Lumière joyeuse de la Sainte gloire du Père Immortel, Céleste, Saint, Bienheureux, ô Jésus Christ.

Parvenus au coucher du soleil, contemplant la lumière vespérale, chantons le Père et le Fils et le Saint Esprit Dieu.

Tu es digne dans tous les temps d'être célébré par les voix saintes, ô Fils de Dieu, Auteur de vie, aussi le monde Te glorifie. Amen. Alléluia.

Prière

du célébrant (prêtre, diacre ou président laïc de l'assemblée:

V. Daigne, Seigneur, garder cette soirée sans péché.

Tu es béni, Seigneur, Dieu de nos pères, et Ton Nom est loué et glorifié aux siècles. Amen.

Que Ta miséricorde soit sur nous car nous espérons en Toi.

Tu es béni, Seigneur, enseigne-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Maître, instruis-nous par Tes commandements.

Tu es béni, Saint, éclaire-nous par Tes commandements.

Seigneur, Ta miséricorde dure à jamais, ne méprise pas l'oeuvre de Tes mains.

A Toi convient la louange, à Toi convient le cantique, à Toi convient la gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours et aux siècles des siècles.

R: Amen.

Psaume lucernaire

Pendant ce chant, le prêtre présente l'encens au Seigneur, puis il encense le sanctuaire.

S'il n'y a pas de prêtre, on fait brûler l'encens au pied de l'autel ou devant une icône.

Antienne:

V: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

CH: Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Psaume 141

Seigneur, je crie vers Toi, exauce-moi, / entends la voix de ma supplique quand je crie vers Toi.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Mets, Seigneur, une garde à ma bouche, / veille sur la porte de mes lèvres.

Ne laisse pas dévier mon coeur à des paroles malicieuses, / pour chercher des excuses aux oeuvres d'iniquité.

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, - comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Que ma prière s'élève comme l'encens devant Toi, et l'élévation de mes mains, comme le Sacrifice vespéral.

Magnificat

Pendant de chant le célébrant encense toute l'église et les fidèles.

Préface lue par le célébrant, face aux fidèles

Il est digne, en vérité, de Te glorifier, ô Theotokos, toujours bienheureuse et très immaculée, et Mère de Dieu.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

A. Mon âme magnifie le Seigneur, / et mon esprit est ravi de joie en Dieu mon Sauveur.

B. Parce qu'Il a regardé l'humilité de Sa servante, / voici que désormais toutes les générations m'appelleront bienheureuse.

A. Car Il a fait en moi de grandes choses, Celui qui est puissant / et Son Nom est saint.

B. Et Sa miséricorde s'étend d'âge en âge / sur ceux qui le craignent.

A. Il a déployé la force de Son bras, / Il a dispersé ceux qui avaient dans le coeur des pensées orgueilleuses.

B. Il a déposé les puissants de leur trône / et il a élevé les petits.

A. Il a rassasié de biens les affamés /et il a renvoyé les riches les mains vides.

B. Il a pris sous sa protection Israël Son serviteur, / Se ressouvenant de Sa miséricorde.

A. Selon la parole qu'Il avait donnée à nos pères, / à Abraham et à sa race pour toujours.

B. Gloire au Père et au Fils / et au Saint Esprit

AB. Comme il était au commencement et maintenant et toujours / et aux siècles des siècles. Amen.

Antienne: Toi, plus vénérable que les Chérubins, et plus glorieuse incomparablement que les Séraphins, qui sans tache, enfantas Dieu le Verbe, Toi véritablement la Mère de Dieu, nous T'exaltons.

Trisagion

V: Agios o Theos Tous: Agios Ischiros

V: Agios Athanatos Tous: Eleison Imas

V: Sanctus Deus Tous: Sanctus Fortis

V: Sanctus Immortalis Tous: Miserere nobis

V: Saint Dieu Tous: Saint Fort

V: Saint Immortel Tous: Aie pitié de nous

Litanies

Dia. Disons tous de tout notre coeur et de tout notre esprit: Seigneur, exauce-nous, aie pitié de nous.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour la paix d'en haut, la tranquillité des temps, pour la sainte Église qui s'étend jusqu'aux extrémités de la terre et pour l'union de tous, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour notre Patriarche N..., tous les patriarches orthodoxes, notre Évêque (ou Archevêque) N... tous les évêques, les prêtres, les diacres, le clergé et pour tous les fidèles, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour ce temple, cette ville et ses habitants, pour notre pays et ceux qui le gouvernent, et en particulier pour les serviteurs de Dieu N..., notre Président et N..., Chef de notre gouvernement, pour que Dieu leur donne la sagesse afin que nous vivions dans la paix et la tranquillité, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les magistrats et officiers, moines, vierges, époux, veuves et orphelins, et pour tous ceux qui peinent sous d'épuisants travaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour des saisons heureuses, la fécondité des champs, l'abondance des fruits de la terre, et pour la salubrité de l'air, du sol et des eaux, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les pénitents, les catéchumènes et en particulier..., pour ceux qui cherchent Dieu sans encore pouvoir Le nommer, et pour ceux qui ne Le cherchent pas encore ou résistent à sa grâce, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour les confesseurs du Nom béni du Christ, pour les persécutés, pour les voyageurs en péril et leur sauf retour, pour les malades, et en particulier..., pour ceux que tourmentent la tristesse, l'angoisse et les esprits impurs, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour nos pères et frères défunts qui reposent près d'ici ou partout ailleurs, et en particulier... , prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Pour ceux qui dans la sainte Église chantent, servent et dispensent leurs biens en ?uvres de miséricorde, prions le Seigneur.

Ts X Kyrie eleison.

Dia. Que le Seigneur nous remplisse de sa grâce par la prière de notre souveraine la Mère de Dieu et toujours vierge Marie, de saint Michel archange et des armées célestes, de saint Jean-Baptiste le Précurseur, des apôtres, martyrs, confesseurs, des saints NN..... dont nous faisons mémoire et de tous les saints.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous procure le pardon de nos péchés et une fin chrétienne et paisible.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Que le Seigneur nous garde dans la sainteté et la pureté de la foi catholique orthodoxe.

Ts X Accorde Seigneur.

Dia. Disons tous de tout notre coeur et de tout notre esprit :

Ts X Kyrie eleison, kyrie eleison, kyrie eleison.

Notre Père

Si le prêtre est présent, il dit le Notre Père

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Notre Père.... (à voix basse)... et ne nous soumet pas à l'épreuveR: Mais délivre-nous du malin. Amen.

Clôture

Si le prêtre est présent:

Prêtre: Le Seigneur soit toujours avec vous.

R: Et avec ton esprit.

Prêtre: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

Prêtre: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

Prêtre: Que le Seigneur Tout Puissant et miséricordieux, + Père, Fils et Saint Esprit, vous bénisse et vous garde.

R: Amen.

S'il n'y a pas de prêtre:

V: Seigneur, écoute ma prière,

R: Et que mon cri parvienne jusqu'à Toi

V: Bénissons le Seigneur

R: Rendons grâces à Dieu

V: Que les âmes des fidèles défunts, par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.

R: Amen.

V: Que le Seigneur, par la prière de la Toute Sainte Mère de Dieu et toujours Vierge Marie et des saints N... nous donne Sa paix.

R: Et la vie éternelle .Amen.

Hymne à la Vierge